Культура 
7.04.2017

«Игра престолов» на татарском языке: кина не будет?

У организаторов проекта есть Эльмира Калимуллина и ученица Константина Райкина, но нет денег и прав

Дойдет ли до зрителей успевший набрать популярность в сети татарский дубляж сериала «Игры престолов»? Получит ли татароязычный зритель доступ к лицензионному видео, озвученному или произведенному на родном языке? На эти и другие вопросы искали ответ участники презентации «Беренче Studio», занимающейся профессиональным озвучиванием на татарский язык сериала «Игра престолов». Корреспондент «БИЗНЕС Online» узнала, кто и зачем взялся за этот проект.

Адель Зайнуллин Адель Зайнуллин: «Очень крутые актеры хотят работать с нами, озвучивать, но мы не можем оплатить им их работу»

«У НАС НЕТ ИНВЕСТОРА... НО ЛЮДИ ЖДУТ»

«Кина не будет», — именно эта хрестоматийная фраза пришла на ум после окончания презентации татарского дубляжа самого, пожалуй, популярного в мире сериала последних лет «Игра престолов», которая прошла накануне в казанском кинотеатре «Мир». Только кончилось не электричество, как в культовой советской комедии «Джентельмены удачи», а деньги. Зрители, которые ждут свой любимый сериал на родном языке (а о проекте было заявлено еще несколько месяцев назад), его не дождутся, если не найдется спонсор, называемый модным нынче словом «инвестор».

«Мы сейчас не можем донести до конечного зрителя наш продукт, а люди хотят его увидеть, спрашивают: когда? Но, во-первых, у нас нет прав. Во-вторых, у нас нет портала, где мы могли бы разместить фильм, — признавался автор проекта «Беренче Studio», выпускник ГИТИСа Адель Зайнуллин. — У нас нет инвестора для того, чтобы закупить права, оплатить работу, озвучить и реализовать. Но люди ждут».

«Беренче Studio», которая организовалась совершенно недавно, — это студия многоголосого озвучивания иностранных фильмов и сериалов на татарский язык, своего рода национальный аналог знаменитых «Кураж Бамбей». Озвучивание «Игры престолов» является первым проектом молодой команды. На сегодняшний день полностью готовы две серии, на одну серию уходит две недели. На вопрос, почему был выбран именно этот сериал, авторы проекта ответили просто: «Потому что он популярный». «Мы со своими друзьями записали маленький минутный трейлер „Игры престолов“ на татарском языке просто для того, чтобы узнать реакцию общества. Отклик получился: более 10 тысяч просмотров за сутки и интерес со стороны СМИ. Начали позиционировать нас как полноценную студию еще до того, как мы организовались», — рассказал о возникновении амбициозной идеи Зайнуллин.

Позже к ним присоединилась заслуженная артистка Татарстана Эльмира Калимуллина. По словам финалистки первого сезона шоу «Голос», «Игра престолов» — это один из ее любимых сериалов. «Когда Адель мне написал, у меня не было ни капли сомнений в том, чтобы их поддержать. Это все базируется на личной инициативе актеров, которые озвучивают. Для меня очень важна популяризация нашего татарского языка. Я безмерно горда тем, что я татарка. И мне бы хотелось, чтобы на татарском языке говорили, особенно молодежь, потому что сейчас такая тенденция, что люди перестали говорить на своем родном языке, на нем говорят либо наши мамы, либо бабушки. Для того чтобы поднять интерес к нашему родному татарскому языку, большим рычагом является именно такой знаменитый сериал, который может вызвать интерес. Люди начнут узнавать, снова, я надеюсь, изучать и на нем говорить, разговаривать», — призналась вчера артистка.

Именно голосом Калимуллиной по-татарски в сериале заговорила Дейенерис Таргариен. Всего же в проекте задействованы шесть актеров, три переводчика и продюсер. Все, кроме переводчиков, это молодые татары, проживающие в Москве. Например, актер Искандер Нуризянов озвучил около 10 персонажей, начиная от короля, заканчивая карликом и мальчиком. Также в проекте задействованы: актриса московского театра «Сатирикон» — выпускница курса Константина Райкина в школе-студии МХАТ Альбина Юсупова, актриса театра им. Камала, уже успевшая засветиться в сериалах на Первом канале, Нафиса Хайруллина, подающий надежды молодой режиссер Байбулат Батуллин... «Очень крутые актеры хотят работать с нами, озвучивать, но мы не можем оплатить им их работу», — признался при этом Зайнуллин.

«Нам нужна поддержка общественности, нам нужна поддержка тех, кому это небезразлично. Большого сразу не достигнуть, большое начинается с малого. И наше малое... Мы, конечно, высоко замахнулись — на „Игру престолов“», — обратился к журналистам автор проекта. «Если у нас будет онлайн-кинотеатр, сайт, тогда будет решаться вопрос с правами. Нужна площадка для того, чтобы показывать на ней лицензионное видео. В данный момент мы ищем инвестора для создания сайта», — поддержала его продюсер проекта Лилия Хабибрахманова. «Самое главное, что мы хотим донести и до министерства культуры, и до других организаций, которые могут нам помочь, — что это действительно востребовано, что люди ждут, что это интересно. На данный момент мы реализовали проект, не потратив ни единого рубля. Это все — наш творческий потенциал», — подчеркивают в «Беренче Studio».

Эльмира Калимуллина Эльмира Калимуллина: «Для того чтобы поднять интерес к нашему родному татарскому языку, большим рычагом является именно такой знаменитый сериал, который может вызвать интерес»

ЭЛЬМИРА КАЛИМУЛЛИНА: «САМИ ЗНАЕТЕ, БЕЗ БУМАЖКИ МЫ БУКАШКИ»

Словом, вчерашняя презентация прозвучала как обращение к инвесторам. На вопрос, о какой сумме идет речь, ребята сразу ответить не смогли и тут же начали считать на пальцах: «Права одной серии или полного метра стоят от 100 тысяч рублей. Озвучивание — еще столько же. Если закупать сразу пакет фильмов, то это 500 тысяч. Соответственно, на озвучивание нужен еще 1 миллион рублей», — прикинула Хабибрахманова. Сюда входят аренда студии, оплата работы переводчиков и актеров, труда звукорежиссера и т. д. «С сериалом вопрос сложнее, поскольку нужно выкупать права не у дистрибьюторов, а у тех, кто непосредственно снимал сам сериал. Легче будет решать права с полнометражными фильмами», — отметила при этом продюсер проекта.

Создатели «Беренче Studio» говорят, что уже обратились к нескольким потенциальным инвесторам, чьих имен, впрочем, разглашать не захотели: «Деньги ищем везде. Мы считаем, что проект должен быть национального масштаба, так как мы не просто снимаем кино, наша сверхзадача — популяризация татарского языка, что является, насколько я понимаю, одной из главных тем, учитывая то, что сейчас творится с татарской культурой». На вопрос корреспондента «БИЗНЕС Online», не обращались ли ребята с этим вопросом в министерство культуры РТ, Зайнуллин ответил, что данная презентация уже организована при поддержке минкультуры. «Мы благодарны за то, что нам предоставили зал. Финансовая поддержка может исходить только от бизнесменов», — добавил он.

«Я бы хотела официально заявить — для нас было бы большой поддержкой, если бы министерство культуры, управление культуры и министерство образования дали бы нам рекомендательные письма, что они нам доверяют и что это действительно очень важный и нужный проект. Это было бы хорошим толчком, потому что, сами знаете, без бумажки мы букашки», — эмоционально добавила Калимуллина.

Лилия Хабибрахманова Лилия Хабибрахманова: «Права одной серии стоят от 100 тысяч рублей. Озвучивание – еще столько же. Если закупать сразу пакет фильмов, то это 500 тысяч. Соответственно, на озвучивание нужен еще 1 миллион рублей»

«ЕСЛИ ОБА ФИЛЬМА ВЫЙДУТ В ОДНО ВРЕМЯ, ТО МОЛОДЕЖЬ, СКОРЕЕ ВСЕГО, ВЫБЕРЕТ ТАТАРСКИЙ»

Несмотря на отсутствие финансирования, планы у молодой команды весьма амбициозные — создание интернет-кинотеатра Berenche, предоставляющего любому пользователю доступ к лицензионному видео, озвученному или произведенному на родном языке. «Мы предлагаем интернет-канал Berenche. Это портал в интернете, где будет представлен контент на татарском языке: художественные фильмы, сериалы, документальные фильмы, мультфильмы, записи спектаклей — любой контент на татарском языке. В России существует много подобных интернет-каналов, и они набирают популярность — это Netflix, iTunes, Amediateka, Okko, Megogo.net, Zoombi.ru. Но они все на русском языке, мы же хотим создать портал на татарском языке с таким же контентом», — поделилась планами своей команды Хабибрахманова.

«Например, сейчас в кинотеатрах идет „Призрак в доспехах“, мы хотим его быстро перевести на татарский и транслировать на нашем интернет-канале. Молодежь пользуется подобными порталами, и если оба фильма — на русском и на татарском языках — выйдут примерно в одно время и у молодежи будет выбор, то, скорее всего, они выберут татарский», — уверена она. На портале будет размещено лицензионное видео, поэтому мы планируем приобретать права. Приобретать права планируется у таких игроков, как Fox, Disney, «Централ Партнершип»: они продают свой контент через другие интернет-порталы. «На портале планируется собрать весь видеоархив татарских фильмов, мультфильмом и спектаклей, чтобы это был архив», — добавила Калимуллина. Поскольку задача проекта — популяризация татарского языка среди молодежи, то и смотреть фильмы предполагается бесплатно. «Цель проекта — предоставить возможность татарскому зрителю смотреть кино на родном языке. Через такой интересный контент мы можем продвигать свой язык, можем сделать его модным, современным и интересным», — отметила Хабибрахманова.

Однако авторы проекта не исключили, что заплатить некоторую сумму все же придется — все зависит от условий дистрибьютора. Так, некоторые дистрибьюторы продают права, если есть лицензионная площадка, но при этом могут брать еще определенный процент от проката. «Поэтому будет либо платный просмотр без рекламы, условно говоря — 499 рублей за месяц, либо бесплатный просмотр, но с парочкой рекламных роликов», — добавил Зайнуллин.

Что ж, появится ли у татар свой iTunes, покажет время. А может быть, молодых ребят услышит потенциальное новое руководство «Татаркино», в чьи прямые обязанности это, собственно говоря, и входит.

Печать
Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии (32) Обновить комментарииОбновить комментарии
РасселКроу
7.04.2017 08:49

Привлекайте Татаркино, они там все равно ничем не занимаются.

  • Анонимно
    7.04.2017 08:39

    делайте пиратскую версию без лицензии, распространяйте через торренты.
    вы делаете аудиодорожку, на нее не нужна лицензия, выпускайте ее, а уже затем умельцы склеют ее с видео.
    напишите в ВК руслану габидуллину из кубика в кубе, думаю он сможет помочь с советом как распространять.
    инвестор не нужен, деньги тоже. это стартап, стартапы делают на коленках и бесплатно, монетизация будет потом.

    • Анонимно
      7.04.2017 12:00

      Габидуллину? а он и послать может. за словом в карман не лезет.

  • Анонимно
    7.04.2017 08:41

    Бред какой то!! больше заняться нечем??? занимайтесь сохранением татарского языка, поднимайте нравственность народа...а так, что за политика двойных стандартов... игра престолов, это вам не Анна Каренина, достаточно жестокий и пошлый сериал... а вы его в массы? да еще и в татарские.. молодежь то чему учить будете? я в шоке если честно......

    • Пpохожий
      7.04.2017 10:13

      вы в пролете ,если честно)))

    • Анонимно
      7.04.2017 10:42

      молодежь не будет смотреть Каренину. задача стоит привлечь молодежь. игра престолов самый популярный сериал. Все правильно делают ребята. Молодцы

  • Было бы что переводить. Грязь, пошлость, убийства, разврат, предательства, кровосмешение и всё это популяризируют среди молодежи и школьников, несмотря на 16+ его многие смотрят через интернет и тд.. Читал книги Мартина, в сериала - еще больше грязи вытащили наружу. Недостоин это сериал перевода, переведите что нибудь более достойное.

    • Пpохожий
      7.04.2017 10:14

      Сериал отличный!
      а для вас только один ответ: не нравится -не смотри!

    • Анонимно
      7.04.2017 17:08

      Вы, наверное, и историю не изучали и не учите, чтобы крылья не испортились. Игпа престолов - фэнтези по мотивам средневековой истории, а там нравы были суровые.

    • Анонимно
      7.04.2017 17:14

      разврата и остального в нем не больше чем в других сериалах. Для татарской версии, конечно, необходима будет некоторая цензура.

  • РасселКроу
    7.04.2017 08:49

    Привлекайте Татаркино, они там все равно ничем не занимаются.

    • Анонимно
      10.04.2017 21:07

      Татаркино как раз легальным показом занимается, изучайте матчасть, прежде чем по клаве щелкать) или татаркино надо пр влечь, чтобы штрафы платить? Тысячи людей посетили уличное кино и массу фестивалей-это все сделано татаркино.

  • Анонимно
    7.04.2017 10:13

    Лилия Хабибрахманова - весьма перспективный кинорежиссер. Её мнение в данном материале объективное.

  • Все это, конечно, интересно. Но уровень озвучки пока вообще на низком уровне. Неужели нельзя подобрать характерные интересные голоса? Т, что в трейлере - вообще слабо звучит

  • Анонимно
    7.04.2017 11:04

    Ничего своего нового придумать не могут. Или переснимают старые фильмы или тащут все из-за рубежа. Кому нужна Игра престолов на татарском? Это чтоб своё ущемленное эго из-за каких-то комплексов потешить? Хорошо, что большинство татар выше этого и не парятся и смотрят сериал либо на английском, либо на русском.

  • Анонимно
    7.04.2017 11:08

    «Права одной серии или полного метра стоят от 100 тысяч рублей. Озвучивание — еще столько же." А могла бы Калимуллина и бесплатно озвучить, или подареной квартиры мало?

    • Анонимно
      7.04.2017 11:37

      Поработай бесплатно 10 лет,тогда получишь ответ.Калимуллина,с детского садика ходила в музыкальную школу,в платную.С какого перепуга,должна озвучивать бесплатно?

      • Анонимно
        7.04.2017 15:04

        Калимуллина нужна только в рекламных целях. Она же по татарски с акцентом говорит, заменить можно кем угодно, на добровольных началах.

  • Анонимно
    7.04.2017 11:29

    Если уж эта команда говорит о том, что хочет популизировать татарский язык, думаю, можно было бы озвучить хотя бы первый сезон на общественных началах, а инвестор сам бы нашелся. А сейчас, мое мнение, они хотят заработать, тем более и сумму точную не могут озвучить. О каком патриотчическом желании тогда можно говорить? Скажите просто: "Бизнесмены, мы придумали проект, он отличный, но за бесплатно работать мы сами не будем. Вот когда заплатят - тогда переведем. И будем за просмотры деньги брать, может быть "

  • Анонимно
    7.04.2017 13:06

    во первых - молодёжь сидит в инете, во вторых - почему-то на тех же торентах залиты фильмы с любительскими переводами! но переводчики не просят по 500 тысяч за каждую серию ! а делают это, как это смешным не покажется- за просто так, на энтузиазме! не обращая на авторские права!!! потому что знают, как тяжело молодёжи из простых семей, если сам еще обладаешь- средними способностями! две дороги= улица со всеми вытекающими или инет !

    здесь же сборище карьеристов - решили хаип словить, денег, и в последствий стать заметнее для важных шишек, чтобы допустили до фин потоков бюджета!!

  • Анонимно
    7.04.2017 13:54

    Рынок порешил. Не по зубам пока. Сделайте для начала фандаб, а можете с фансаба начать вообще. Бамбей с того же начинал.

  • Анонимно
    7.04.2017 15:06

    Татарскуб культуру на коммерсеские рельсы рано ставить. Сначало надо заработать себе имя.

  • Анонимно
    7.04.2017 15:43

    Заработать хотят ребята!))) инвесторы!!! Ауууу. Вы где?))))) обратитесь к Мусину!)))

  • Анонимно
    7.04.2017 16:30

    Не могут найти инвесторов и денег. А они не пробовали обратиться в футбольный клуб Рубин, потративший недавно на покупку только новых игроков 40 млн евро, что равно 2,4 млрд рублей. За эти деньги можно было не только создать онлайн кинотеатр и перевести зарубежные блокбастеры, но и снять свое национальное кино.
    Пора заканчивать кормить бюджетными деньгами профессиональные клубы: Рубин, Ак барс, Уникс, Казаночка, Зенит, Динамо, Синтез итд. Сэкономленные деньги должны направляться на развитие культуры, образования, медицины. А свое хотелки будьте добры тешьте за свои личные средства.

  • Анонимно
    7.04.2017 16:41

    Профессиональная татароязычная, возможно государственная, студия дубляжа просто необходима. Тот же ТНВ мог бы показывать качественно озвученные зарубежные худ. и док. фильмы, озвученные этой студией. То что в этом направлении до сих пор ничего не сделано это огромная недоработка и минкультуры и всего руководства РТ.

  • Анонимно
    7.04.2017 16:54

    Давно назрела необходимость создания специального фонда, который бы занимался финансированием национальных культурных и образовательных проектов. Надежды на государство уже не осталось - их уровень это Сабантуй, на большее они не способны.

  • Анонимно
    7.04.2017 18:54

    А Walking Dead слабо перевести?

  • Анонимно
    8.04.2017 02:02

    Күркәм бер башлангыч, әмма әйе -- йомшаграк әле тәрҗемә. Инглизчәсе ник ишетелә, яхшы түгел ич ул алай өсле-өсле булгач? Голливуд фильмнарын төрекчә караштыргалыйм мин (интернетта бугаздан стриминг сайтлар, башта бераз реклама күрсәтеп алалар да, аннан тынычлап карап була), бик шәп эшләнгән, карарга бик кызык.

  • Анонимно
    8.04.2017 16:28

    Надеюсь для инвестора у вас есть что получше) А такой уровень лишь для торрентов

  • Анонимно
    9.04.2017 19:21

    нет хороших актеров у нас? Калимуллиной это защем э? Ели -ели говорит по татарски. Пускай лучше песни поет. Пользы больше будет.

Оставить комментарий
Анонимно
Все комментарии публикуются только после модерации с задержкой 2-10 минут. Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария. Правила модерирования
[ x ]

Зарегистрируйтесь на сайте БИЗНЕС Online!

Это даст возможность:

Регистрация

Помогите мне вспомнить пароль