Общество 
28.06.2018

«Едва поступившие в магистратуру студенты-лингвисты уже нарасхват у работодателей!»

Лингвисты КФУ ежегодно выигрывают стипендии правительства РТ и гранты на обучение в лучших университетах Европы, США и Азии

Несмотря на бытующий в обществе стереотип о том, что гуманитарные направления нынче не в моде, направление «Лингвистика» в Казанском федеральном университете из года в год пользуется неизменной популярностью. К изучению тут дается три, а то и четыре иностранных языка. А от разнообразия курсов по выбору даже глаза разбегаются: от перевода технических и общественно-политических текстов до экономики, юриспруденции и военного дела. Как поступить на «Лингвистику», узнаете в нашем материале.

«ИДЕИ НАШИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ-КУРАТОРОВ НЕИСТОЩИМЫ»

Современная система образования предоставляет всем предприимчивым молодым людям, готовым смело идти к осуществлению своих планов и намерений, прекрасные возможности встать на этот путь с немного большей уверенностью. Это, конечно же, касается и миссии Высшей школы иностранных языков и перевода Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ — подарить эту уверенность студентам-гуманитариям, престижность которых в последнее время все чаще ставится под сомнение. Несмотря на бытующий в обществе стереотип о том, что гуманитарные направления нынче не в моде и для успешной карьеры лучше идти учиться на инженера, направление «Лингвистика» в Казанском федеральном университете из года в год пользуется неизменной популярностью. Что же такого особенного предлагает абитуриентам Высшая школа иностранных языков и перевода Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ, раскрывая свои двери студентам-лингвистам более чем из 20 стран?

Даже беглого взгляда на учебный план направления «Лингвистика» достаточно, чтобы понять, что три, а то и четыре иностранных языка (русский язык является иностранным для 10% абитуриентов, традиционно выбирающих данное направление) в рамках бакалавриата — это предложение, над которым хочется поразмыслить. Дальше — больше. Тут теория и практика перевода первого и второго иностранного языка, дипломатический протокол, переводческая скоропись, последовательный перевод и даже введение в синхронный, т. е. конференц-перевод! А от разнообразия курсов по выбору даже глаза разбегаются: перевод технических, общественно-политических текстов, перевод текстов в сфере спорта и туризма, ресторанного и гостиничного бизнеса, лесного и сельского хозяйства, авто-и авиаиндустрии, экономики, юриспруденции, военного дела, коммунальный перевод … И уже совсем невероятной кажется возможность, сдав ЕГЭ по английскому языку, поступить на обучение в группу, где первым языком будет немецкий, французский или испанский, начать изучать их с нуля и в конце четвертого курса попробовать себя в качестве переводчика-синхрониста! Неужели такой объем возможно освоить в рамках нескольких семестров обучения в вузе?

По словам заместителя директора по образовательной деятельности Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ КФУ Ирины Кондратьевой, количество часов, выделяемых на данные курсы, подкрепленные мощным блоком курсов по изучению самих иностранных языков, позволят утверждать, что освоить такую программу может не только выпуск спецшколы, но и обычный прилежный студент, который хочет и сможет стать полиглотом. 

Ее мнение разделяет и заместитель директора Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ КФУ по социально-воспитательной работе Татьяна Морозова: «Повышению качества подготовки выпускников способствует сама атмосфера Высшей школы, где преподаватели по возможности стремятся выйти за рамки традиционно лекционно-семинарского формата занятия. Вот пример только одной группы второго курса и предмета «Иностранный язык»: новые слова по теме «Город» они закрепили на интерактивной игре «Kazan, the Enchanted Capital»; с историей короля Артура и рыцарей Круглого стола познакомились на лекции  в «Казанском Эрмитаже»; материал по теме «Живопись» разбирали выставке Третьяковской галереи; творчество У. Шекспира изучали после просмотра комедии «Сон в летнюю ночь» в Учебном театре Театрального училища, а систему высшего образования Великобритании обсудили на мастер-классе Марио Мойа, профессора из Университета Восточного Лондона. Список легко можно продолжить. Поистине неистощимы идеи наших преподавателей-кураторов групп студентов-лингвистов».

КАЖДОЕ МЕРОПРИЯТИЕ — ПРАЗДНИК ЛИНГВИСТИКИ

В рамках направления «Лингвистика» абитуриентам уже на первом курсе предлагается выбрать наиболее интересный им профиль обучения: «Перевод и переводоведение» и ориентироваться на карьеру переводчика или «Теорию и методику преподавания иностранных языков и культур», рассматривая для себя возможности в будущем стать преподавателем иностранного языка.

Самое главное, что универсальный учебный план не разделяет, а объединяет данные профили, позволяя студентам — будущим преподавателям изучать теоретический и практический курс перевода, теорию и методику преподавания иностранных языков, а студентам-переводчикам — знакомиться с лучшими достижениями современной психологии и педагогики для того, чтобы потом успешно реализовывать их в своей профессиональной и личной жизни.

Важно, что преподаватели и студенты-наставники Высшей школы иностранных языков и перевода воплощают собой любовь к профессии и превращают каждое мероприятие в праздник лингвистики, заряжая своей безграничной энергией студентов. «Межвузовский диктант – 2018» на английском, французском, немецком, испанском языках был проведен Высшей школой иностранных языков и перевода в Казани, число зарегистрированных участников по всей России перевалило за 12 000! Впервые престижный Всероссийский конкурс для студентов и преподавателей английского языка в вузах EF Adventure 2018 — от студентов-лингвистов сразу 200 участников и заслуженное 2-е командное место! А еще студенты-лингвисты ежегодно выигрывают стипендии правительства РТ, Оксфордского Российского Фонда, Благотворительного фонда им. Потанина, гранты на обучение в университетах Германии, Франции, Испании, США, Китая, Южной Кореи, США, Италии и др.

«Думаю, что успехи наших студентов-лингвистов в борьбе за стипендии и гранты совершенно ожидаемы», — отметила координатор магистерской программы, доцент кафедры европейских языков и культур ИМОИиВ КФУ Надежда Поморцева.

МЕНЕДЖЕР В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ — ЭТО ТРЕНД И УСПЕШНАЯ КАРЬЕРА

Магистерские программы Высшей школы иностранных языков и перевода объединяют подготовку к научно-исследовательской деятельности и приобретение дополнительных знаний и умений в сфере выбранной профессии. Так, программа магистратуры «Теория перевода. Межкультурная и межъязыковая коммуникация» ориентирована на развитие навыков устного (синхронного и последовательного) и письменного перевода в ключевых для России и Республики Татарстан сферах деятельности — авиации, машиностроении, нефти и газа, биохимии и медицине. Магистерская программа «Сравнительно-сопоставительное языкознание в аспекте изучения истории и культуры народов» носит междисциплинарный характер, в ней интегрированы лингвистические, исторические и культурологические знания. Магистерская программа «Теории коммуникации и международные связи с общественностью» — для тех, кто хочет работать в госструктурах и международных компаниях, уметь выстраивать эффективные взаимоотношения с партнерами, клиентами и конкурентами, уметь профессионально организовывать и проводить мероприятия как на местном, так и на международном уровне.

В духе времени в 2017 году открылась магистерская программа «Менеджмент в языковом образовании». Абитуриенты спрашивают: менеджер в языковом образовании — это модный тренд или действительно успешная карьера? «И то и другое, — утверждает доктор педагогических наук, заведующий кафедрой европейских языков и культур, директор Высшей школы иностранных языков и перевода, руководитель магистерской программы Диана Сабирова. — Мы предоставляем уникальную возможность преподавателям иностранных языков в течение 2,5 лет в рамках заочной формы обучения, как говорится, «без отрыва от производства» получить диплом магистра лингвистики и быть готовым руководить методическим объединением учителей иностранного языка в школе, а также стать завучем по иностранным языкам в школе или работником органов управления образованием, исследователем в области образования в России и мире или открыть свою собственную языковую школу и в ее стенах реализовать мечты о совершенствовании методики преподавания иностранных языков в своем отечестве».

Магистерская программа «Менеджмент в языковом образовании» предлагает хорошо сбалансированный набор дисциплин, ничего лишнего: два иностранных языка и межкультурную коммуникацию — это, что называется, a must *для лингвиста. Для будущих менеджеров от образования — инновационный образовательный менеджмент, образовательный маркетинг, проектирование образовательных систем и правовые основы образования.

Для тех, кто нацелен на изучение мирового опыта управления образованием, — бизнес-коммуникация на иностранном языке и подготовка к международным экзаменам. Прибавьте сюда лекции по глобализации мирового образовательного пространства, языковому образованию в зарубежных странах, академической мобильности, а также Public Speaking**, и магистр – выпускник программы готов к деловому общению с ведущими зарубежными специалистами в области образования, изучению технологий преподавания иностранных языков за рубежом.

Нетрудно представить, каким бесценным будет для школы и вуза выпускник программы «Менеджмент в языковом образовании». Ведь он или она придет в школу или вуз с багажом по-настоящему инновационных знаний и опыта!

16+

*должен

**публичное выступление

На правах рекламы

Телефон горячей линии Высшей школы иностранных языков и перевода КФУ: 8 927 490-33-49.

Электронная подача документов

Социально-образовательная сеть «Буду студентом»

На правах рекламы

Печать
Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии (35) Обновить комментарииОбновить комментарии
  • Анонимно
    28.06.2018 08:41

    Надо поступать! Класс

  • Анонимно
    28.06.2018 10:21

    Хорошее дело. Пора думать, как уехать их России.

    • Анонимно
      29.06.2018 09:09

      Несколько языков, пиар и менеджмент - если действительно так, уезжать не понадобится, и тут с руками оторвут

  • Анонимно
    28.06.2018 11:10

    Лингвисточки наверное нарасхват.

    • Анонимно
      29.06.2018 09:28

      Там и студентки -красавицы( традиционно как все филологии), и руководители-профессора очень даже эффектные. Особенно, зав.каф. Иностранных языков для соц-гум. направления Фахрутдинова))

  • Анонимно
    28.06.2018 12:32

    "" Не читал, но я против. Против ветра нам привычней.
    Переход на латинский алфавит неизбежно идет, так как вся информация в мире на английском.
    Или РФ так и будет отставать от технологий мирового развития.
    Или изучать китайский и арабский что уже сложнее для большинства. Татарам, татарстанцам, по менталитету доступно и то и другое и третье. Сближение с Западом более вероятно, тяга сильнее, чем с Востоком. И по менталитету и по религии. Сколько бы не тормозили, а тормозить будут по традиции, долго запрягать для нас в крови, паровоз не остановить. Это дело времени, ближайших 100 лет.

    • Анонимно
      29.06.2018 13:36

      А я-за на 100 процентов))

  • Анонимно
    28.06.2018 13:24

    Похоже на то, что очень хороший уровень дается. Интересно, а заочка есть для "великовозрастных" инженеров, врачей, бухгалтеров и т.д - имеется ввиду не преподавателей ин.языков

    • Анонимно
      28.06.2018 14:24

      Чтобы владеть языком в совершенстве, надо его с младенчества изучать.
      Если не верите, послушайте магистров русоведов из Китая, Японии или Европы, которые столкнулись с русязом на 1 курсе вуза.
      Слушать их тяжкий труд и испытание.
      А ещё они преподают его (язык) у себя на родине.

      • Анонимно
        29.06.2018 09:30

        Вот с таким «унылым» российским менталитетом мы никуда не придём. Хотите зарабатывать как заграницей, мыслите как они-позитивно, не бойтесь начинать с нуля

    • Анонимно
      3.07.2018 19:30

      нету, и они больше учителей иностранного языка для школ готовят.

  • Анонимно
    28.06.2018 15:20

    Магистратура « Теория коммуникации и международные связи с общественность»-самое интересное, но информации в статье мало. Может, в приемной комиссии побольше скажут? Говорят, где-то ролик про это есть. Всегда мечтала работать в иноязычной рекламной сфере. Заграницей в Европе посмотришь рекламные паузы-все с юмором, смотреть интересно. А конференции международные организовывать и обслуживать сколько навыков надо! Все делаем « по наитию», а этому учиться надо!

  • Анонимно
    28.06.2018 15:27

    А.В. Фахрутдинова тоже открывает интересную магистерскую программу «Теория коммуникации и международные связи с общественностью»( сдесь не раскрыто содержание). Там и лингвистика, и психология, и менеджмент и PR! Взрывная смесь, я бы пошла. Для тех, кто учился в ИСФН, да ещё и с языковым уровнем-классное продолжение! Почему раньше таких интересных многосторонних программ не было?

  • Анонимно
    28.06.2018 16:30

    Лингвистики просто маловато в современном мире, вот в комплекте с пиар-технологиями-уже вкуснее))

  • Анонимно
    29.06.2018 05:54

    Теория коммуникации -там нейролингвистика, наверное, тоже будет. Здорово уметь влиять на собеседника, особенно на деловых партнеров. Этакий супермен психолог-лингвист-рекламщик пробьёт любую стену. Просто мечта))

  • Анонимно
    29.06.2018 06:21

    Дааа. Это Вам не Басилашвили в « Осеннем марафоне», объясняющий «на пальцах» нерадивым студентов. Тут, чувствуется, поставлено на хорошую ногу. Насчёт «великовозрастных» страх-чисто наш российский страх, где люди в возрасте неуверенны в себе больше молодых. Надо не боятся перемен, выхода из зон комфорта и т.п. По Эфиру однажды репортаж показывали про « пожилую» магистранту КФУ)Профессию мечты никогда не поздно получить-например, стать бизнес-тренером, рекламщиком, автором оригинальных текстов, да ещё все это на иностранном языке!

  • Анонимно
    29.06.2018 08:15

    Кто-то упоминал про ролик о магистратуре “Теория коммуникации и международные связи с общественностью»-мне ссылку знакомые кидали. Делюсь.https://yadi.sk/mail/?hash=Zr5YsEB7rVEW311Xeu0lqR8Yz%2Fg0vg3J0zgS9WQZmL4%3D
    Кстати, на фоне «говорящих голов» в других рекламах магистратур в интернете,очень живенько, современно смотрится

  • Анонимно
    29.06.2018 08:17

    Я наверное, пойду мониторить инфу про эту магистратуру-родители заинтересовались даже...после ролика))

  • Анонимно
    29.06.2018 08:22

    А вообще, я как потенциальный клиент, хотела бы больше подробной информации о интересных магистерских программах, не только «красивых девушек» за партой. Это куда идти спрашивать-в Институт международных отношений на Пушкина, Межлаука 3, или в Приемную комиссию вуза?

    • Анонимно
      29.06.2018 08:50

      Знаю только про одну программу « Теория коммуникации», это - крыльцо около светофора напротив Колхозного рынка, первый этаж около вахтёра, 118 каб. Про остальные программы, вроде тоже в этом здании...

  • Анонимно
    29.06.2018 08:35

    Так в ролике же есть инфа, не успели что-ли рассмотреть? Межлаука3/45, на первом этаже. У них руководитель ль ещё такая симпатичная женщина со звонким голосом))

  • Анонимно
    29.06.2018 08:39

    Точно, спасибо-не успела записать, а там есть, оказывается
    https://yadi.sk/mail/?hash=Zr5YsEB7rVEW311Xeu0lqR8Yz%2Fg0vg3J0zgS9WQZmL4%3D
    Это около вахтёра, 118 каб? Давно не училась в этом здании....

  • Анонимно
    29.06.2018 09:15

    «Теория коммуникации и международные связи с общественностью» звучит заманчиво. Ролик на сайте. Интересно. стоит подумать

  • Анонимно
    29.06.2018 10:15

    Самое актуальное и востребованное на сегодняшний день направление !

  • Анонимно
    29.06.2018 11:02

    Данная программа актуальна в свете развития международного сотрудничества со многими странами в мире, особенно в свете ведения деловых переговоров на высоком международном уровне

  • Анонимно
    29.06.2018 11:10

    Данная магистерская программа действительно является актуальной на сегодняшний день, благодаря которой можно освоить новые и интересные знания, умения и навыки и применять их в нашем высокотехнологичном современном мире

  • Анонимно
    29.06.2018 11:12

    "Международные связи с общественностью" звучит заманчиво

  • Анонимно
    29.06.2018 12:50

    Программа "Теория коммуникации и международные связи с общественностью" действительно впечатляет. Буду рекомендовать своим знакомым.

  • Анонимно
    29.06.2018 12:58

    Три в одном - прекрасное соединение нескольких востребованных направлений.

  • Анонимно
    29.06.2018 13:05

    Данная программа очень актуальна. Буду рекомендовать ее своим знакомым

  • Анонимно
    29.06.2018 13:50

    Ролик можно найти по запросу ,,ролик магистратура КФУ’’

  • Анонимно
    29.06.2018 13:54

    «Симпатичная женщина со звонким голосом»- не Анастасия Викторовна? Она у нас преподавала, супер. А какие другие преподы будут там вести? Особенно дисциплины «Международные связи с общественностью, маркетинг, реклама» и «Нейролингвистика»? Очень интересные предметы, мне кажется...

  • Анонимно
    29.06.2018 14:42

    очень актуально в наши дни, я заинтересовалась

  • Анонимно
    29.06.2018 15:04

    Магистратура "Теория коммуникации и международные связи с общественностью" - актуально. Где можно узнать подробности, посмотреть учебный план? Профессионал в данной области должен быть нарасхват, если еще и 2 языка...Мечта HR. Международные связи только развиваются...Скучно и монотонно точно не будет. Без работы не останешься.

  • Анонимно
    29.06.2018 15:57

    Лингвистическое образование "открывает" двери в достаточно широкий круг профессий: переводчик, преподаватель, исследователь языка, специалист по межкультурным коммуникациям и т. д.,а также подразумевается широкий простор для дальнейшего развития.И самое главное, безупречное владение хотя бы одним иностранным языком открывает практически неограниченные возможности как для карьерного роста, так и для решения личных вопросов (например, переезд в другую страну на постоянное место жительства).

Оставить комментарий
Анонимно
Все комментарии публикуются только после модерации с задержкой 2-10 минут. Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария. Правила модерирования
[ x ]

Зарегистрируйтесь на сайте БИЗНЕС Online!

Это даст возможность:

Регистрация

Помогите мне вспомнить пароль