Культура 
16.04.2017

Мадина Маликова: «Татарский писатель прокормить семью не может, это исключено»

Первая татарская женщина-романист сама продает свои книги, вдохновляется историей сына Мартина Бормана и пишет о парне, воюющем в Донбассе

В конце апреля традиционно будет вручена Государственная премия РТ имени Тукая. Среди претендентов в этом году, причем уже не в первый раз, писательница Мадина Маликова. Этот факт стал хорошим поводом для разговора «БИЗНЕС Online» с литератором, которая рассказала о том, сколько стоит издание одной книги, почему татарский не должен ограничиваться рамками кухни и как Гузель Яхиной улыбнулась госпожа удача.

Мадина Маликова: «Сейчас на полках магазинов можно увидеть 8 моих произведений-6 на татарском и 2 на русском языке. Их сюжет не повторяет друг-друга» Мадина Маликова: «Для сохранения родной речи должна быть задействована система образования, искусств, науки»

«ТАТАРСКИЙ ПИСАТЕЛЬ ЗА СЧЕТ ПРОДАЖИ КНИГ НЕ ВЫЖИВЕТ, РУССКИМ ЛЕГЧЕ...»

— Мадина апа, вас называют одним из немногих татарских литераторов, которые умудряются не только писать свои книги, но и успешно их издавать и реализовывать. С чего это началось?

— Это мой маленький бизнес. Я пишу произведение, потом на свои деньги издаю его. Это началось в 2000 году, я тогда была еще президентом Красного полумесяца, и одна знакомая настоятельно порекомендовала мне выпустить книгу, хотя я почти запустила писательскую деятельность. Но приступила и на основе впечатлений, полученных в работе Красного полумесяца, написала. Получилась «Алтын ятьмә» («Золотая сеть»). Деньги на нее я занимала у знакомых, богатых друзей у меня нет. Книга продалась, долги вернула, даже прибыль получила. На нее издала детективный роман «Өермә» («Вихрь»), его тоже реализовала. Как? Распродала библиотекам, где их брали мои читатели. Деньги опять ко мне вернулись с прибылью, на них издала очередную книгу. И так пошло-поехало. Сейчас на полках магазинов можно увидеть 8 моих произведений — 6 на татарском и 2 на русском языке. Их сюжет не повторяет друг друга.

— Речь идет о магазинах «Татарского книжного издательства»?

— Нет, я сама издаю, а книги продаются в сети «Аист-пресс», у них 40 магазинов. Есть сеть «Таис», сейчас я плотно с ними работаю. Раньше же я имела дело только с библиотеками, но сейчас они не закупают книги, там какая-то новая система — «Татарское книжное издательство» поставляет им книги, но не дает денег для закупок.

— Вам, когда начали свой бизнес, было уже за 60... Обычно люди в этом возрасте уже с трудом осваивают что-то новое.

— Кушать ведь хочется, жить...

— Можно ли жить на деньги, полученные с продажи книг?

— Нет, это сейчас невозможно. Как прибавка к пенсии — да, я не ограничиваю себя в еде, одежде, но не более. Татарский писатель за счет продажи книг не выживет, русским легче, в стране сейчас 140 миллионов людей живут, и все они читают по-русски. Татар — 6 - 7 миллионов, 2 миллиона из них проживает в Татарстане. Все ли они читают на татарском? Это большой вопрос. Дарью Донцову или Маринину они читают, а меня, наверное, нет, так как моего языка не понимают. Поэтому профессиональный татарский писатель прокормить семью не может, это исключено.

Мы живем в Татарстане, национальной республике, поэтому я считаю, что государство должно помогать литераторам. Деньги, причем немалые, выделяются, но расходуются, видимо, неправильно. По крайней мере до меня они не доходят, если не считать 5 - 6 тысяч рублей в год, которые дают пожилым писателям. Здание СП содержат еще. Эта организация очень нам нужна, они заботится о нас. Я там была даже зампредседателя, работала под руководством Мухаммета Магдеева и была единственной женщиной замом. Сейчас они тоже хорошо работают, кто бы еще позаботился о литераторах?

«Красный цветок» пока единственное мое произведения самолично переведенное «Красный цветок» пока единственное мое произведение, самолично переведенное»

«Я ХОТЬ И СЧИТАЮ, ЧТО ЯВЛЯЮСЬ МИНИ-ГЕНИЕМ МИНИ-БИЗНЕСА...»

— Если взять конкретные суммы, то сколько стоит издать небольшую книгу, скажем, в 200 страниц?

— Мой средний формат — это 400 страниц. Издать книгу — это мини-бизнес. Я хоть и считаю, что являюсь мини-гением мини-бизнеса (смеется), до конца не понимаю, как это делается. Примерно прикидываю, например, что 18 процентов любого товара — НДС, потом важно знать курс доллара, он колеблется, а значит, и цена в типографии возрастает... Думаю, что 150 - 200 тысяч рублей нужно иметь как минимум, потом от количества тиража все зависит. Деньги нужно отдать вовремя, четко, тогда с тобой будут иметь дело, никаких рассрочек. Постоянному клиенту делают скидки, идут навстречу.

— И сколько можно заработать, вложив 200 тысяч?

— Да кто его знает, бывает ведь и по 10 лет книги продаются. Например, отбили вложенное, а потом потихоньку продаются. Но, думаю, если 200 тысяч вложил, то вернуть надо 300 тысяч. Их ведь вкладываешь в другие книги...

— Говорят, что вы даже занялись переводом собственных книг на русский язык, чтобы сократить расходы.

— Как-то на мой юбилей «Татарское книжное издательство» решило издать мою книгу. В уставе союза писателей это прописано, чтобы к юбилею выпускать книги. Тогда у меня был тяжелый период, я закрутилась, да и новых произведений не было. За полгода до опубликования пошла к директору ТКИ, предложила свой роман «Кызыл гөл», который нравился и мне, и моим почитателям, перевести на русский язык. Хотела, чтобы не только татары познакомились с моим романом. Несмотря на то,что, согласно правилам, заявку надо делать за год вперед, мне пошли навстречу. По правилам переводных книг объем, формат — все должно быть одинаковым. Что делать? Взяла и сама приступила к переводу, и уже через четыре месяца родился «Красный цветок».

— И все-таки почему сами взялись за это дело?

— Во-первых, время поджимало, потом переводчикам выплачивается гонорар из изданных книг. «Красный цветок» вышел тиражом 2 тысячи, и я добавила на свои деньги еще 5 тысяч экземпляров. В итоге 7 тысяч ушли через магазины. Вообще, если полностью полагаться на издательство, то издательские расходы встанут вам в полную стоимость книги. Покупать там невыгодно. А если типографский станок печатает, он уже подготовлен, проще и выгодней доплатить за дополнительный тираж.

— «Красный цветок» — это был перевод или вам пришлось писать книгу заново, но на русском?

— Нет, это был дословный перевод. Я его сделала, надо признаться, но, возможно, он получился не совсем идеальным. Ведь читаешь, например, произведения некоторых русских авторов — каким «вкусным» языком это написано, просто упиваешься! Довести до такой степени стиль, думаю, у меня не получилось. Честно говорю, я себя не считаю асом в русском языке, но содержание своей книги сумела передать.

— А спрос есть на переводные произведения?

— Особого спроса, к сожалению, нет. Русские меня не знают, не интересуются. «Красный цветок» — это пока единственное произведение, мной самолично переведенное. Остальные труды — это работа профессиональных переводчиков. На всех своих книгах у меня стоит собственный бренд — краткая информация об авторе и шарж, который делали еще на мое 35-летие.

— За полвека вы особо и не изменились!

— Так у меня деталей мало: волосы, очки и нос. У меня есть еще один рисунок — художника Игнатьева. там тоже волосы, очки и нос. Такой стиль.

«КАК НАПИСАТЬ КНИГУ — ЭТОГО Я НЕ СМОГУ ОБЪЯСНИТЬ»

— Кто ваши читатели, кто входит в, скажем так, фан-клуб Мадины Маликовой?

— Я бы не назвала своего читателя массовым. 5 - 7 тысяч тиража — это ведь немного. В советские времена было 15 тысяч. Не думаю, что молодежь расхватывает мои книги, но от них тоже слышу много отзывов, что читали, понравилось. Очень меня телевидение пропагандирует, сама я рекламной деятельностью не могу заниматься, поскольку не умею. Может, по книгам меня и не знают, но телевизор сделал популярным.

— Пользуетесь как-то этой популярностью?

— Как-то раз женщина, торгующая на улице молочной продукцией, узнав меня, подарила бутылку молока. Говорит: «Вы ведь Мадина Маликова, я вас по телевизору видела», — и вручила бутылку. Узнают на улице, в магазинах.

Вообще облику человека я уделяю большое внимание. Так, перед тем как приступить к написанию произведения, я долго думаю, каким типажом должен обладать мой герой. Я знаю его поступки, что он сотворит, что сделает, но надо описать его облик. Его я ищу на улице, когда еду в автобусе. Вот, это он, вот, это она, этот очень подошел бы. Мне кажется, я с первого взгляда могу определить человека. Первое впечатление в большинстве случаев бывает верным.

— То есть вы не переносите героев в книги из своего жизненного опыта?

— У меня переносить из жизни полностью в литературное произведение как-то не получается, потому что обстоятельства другие, правда жизни и правда литературы все-таки отличаются. В жизни ведь ты не можешь какой-то сценарий провести, как хочешь, в жизни случайностей много, жизнь пестра. Из этой пестроты нужно целостную картину выбрать для литературы. Был у нас такой писатель Атилла Расих, он мне как-то сказал: в жизни человек не всегда по своему характеру поступает, не всегда логично поступает, а в литературе он должен всегда поступать логично.

Я во время премьеры «Сөембикә» получила такое наслаждение, артисты говорили, написанное мною, хотя с их игрой, возможно где-то, я и не была согласна «Я во время премьеры «Сөембикә» получила такое наслаждение, артисты говорили,написанное мною, хотя с их игрой, возможно, где-то, я и не была согласна» Фото: tinchurinteatr.ru

— Традиционный вопрос: откуда вы берете сюжеты своих книг?

— Как написать книгу — этого я не смогу объяснить. Даже специалисты-литературоведы вам этого не скажут, потому что сами не знают. Книга — это как любовь, она рождается в сердце. Вот произведение «Арыш тәме» («Вкус ржи») родилось, когда я слушала радиопередачу. Там женщина-селекционер очень о своей работе увлекательно рассказывала. Вроде далекая от меня тема, но она так интересно об этом говорила. Я сама разыскала ее в НИИ, познакомилась, послушала истории селекционеров, добавила свои, вот и родилась книга, которая вышла тиражом 3 тысячи экземпляров, и ее мгновенно раскупили, пришлось еще 2 тысячи допечатывать. Даже получила приз в конкурсе «Книга года».

Или взять «Красный цветок», толчком к написанию была телепередача о сыне Мартина Бормана, тоже Мартине. Там обсуждалась, отвечает ли сын за отца. Я задумалась, а ведь у нас в 1937 году тоже были трагические истории. В основу романа легла трагическая судьба молодой девушки, которая стала жертвой репрессий. Она сама уже давно перешла в мир иной, но трагические события ее жизни теперь негативно отражаются на судьбе сына.

«У РЕЖИССЕРА В РУКАХ ЕСТЬ ИНСТРУМЕНТЫ, КОТОРЫМИ Я САМА НЕ ВЛАДЕЮ»

— Вы автор ряда пьес, которые поставлены на сцене. Удается сработаться с театральными режиссерами?

— Режиссеры независимы, они твое произведение заново создают. Я не могу к ним ходить и показывать, какую роль какой артист должен исполнить, это не воспринимается постановщиком, им не нравится. Они ведь не по-моему, а по-своему хотят поставить произведение на сцене. Например, последняя моя пьеса «Сөембикә» была поставлена в Тинчуринском театре как спектакль «Соңгы риваять» («Последняя легенда»). Видите, даже название отличается. Я дала спектаклю лишь толчок, сырье. А в театре совершенно другое произведение получилось. В большинстве случаев авторы жалуются, что текст неправильно воспроизводят, и, действительно, бывает, что текст изменен до неузнаваемости. Ведь не всегда, написанное автором подходит для сцены...

А я во время премьеры «Сөембикә» получила такое наслаждение, ведь артисты говорили, написанное мною. Хотя с их игрой, возможно, где-то я и не была согласна. Но это высокая оценка для автора. Стало быть, я сумела найти такие слова, которые удобно произносить и можно довести до читателя, зрителя. Несмотря на то, что пьеса была изменена, они ее улучшили. Например, даже начало, где написано, что Сююмбике сидит на троне. Они сделали ее не просто сидящей, а с ореолом, хотели сказать о святости, духовной высоте. Даже сейчас, когда вам рассказываю, меня пробирает дрожь. Режиссер сумел показать царицу как выдающуюся личность, и зритель воспринимает ее святой, сила которой дана небесами. У режиссера в руках есть инструменты, которыми я сама не владею..

А как вы относитесь к электронным медиа, тем же радио и телевидению?

— К радио я отношусь с большой любовью, так же, как и к телевидению. Они стараются все делать для своего народа, просто там к сотрудникам отношение, мне кажется, не совсем должное. На центральных каналах, я думаю, журналисты лучше оплачиваются. Я часто бывала на телевидении, уже лет 50, наверное, туда хожу, там все оборудование старое, почему не обновляют? Не знаю. Можно ведь новую студию построить, закупить новые камеры, другое оборудование. А вот кадры у нас хорошие, говорят на чистейшем татарском языке. По крайней мере на ТНВ, а вот на современном радио не очень. Надо возродить классическое вещание, которое было на радио «Татарстан». Раньше оно звучало в каждом доме, были радиоточки, сейчас их ликвидировали. Почему исчезло сетевое радио, не пойму. Проводов им жалко?

«Для сохранения родной речи должна быть задействована система образования, искусств, науки» «Меня уже раза три выдвигали на премию имени Габдуллы Тукая. Каждый кандидат, наверное, думает о себе, что он самый достойный. Я про себя также считаю»

«Я В ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СТАЛА ПЕРВОЙ ЖЕНЩИНОЙ, НАПИСАВШЕЙ РОМАН»

— Вас неоднократно выдвигали на Тукаевскую премию, в этом году также номинировали на главную культурную премию Татарстана за книгу «Арыш тәме: роман, повесть, хатирәләр». Почему из номинантов вы до сих пор не перешли в категорию лауреатов?

— Да, меня уже раза три выдвигали на премию имени Габдуллы Тукая. Каждый кандидат, наверное, думает о себе, что он самый достойный. Я про себя также считаю, потому что я в татарской литературе стала первой женщиной, написавшей роман. До меня ни у одной татарки не был изданного романа. Мое произведение «Шәфкать» («Милосердие») было признано таковым. Об этом говорят татарские ученые-литературоведы. Тогда я даже не знала, что являюсь первой татаркой-романистом. После того как роман опубликовали, были постановки на телевидении, «Милосердие» включили в школьную программу, прошли годы, и только тогда я узнала об этом факте...

— Попало в школьную программу?

— Да, «Милосердие» по просьбе учителей изучается в школе. Еще одно произведение — повесть «Чәчкә балы» — также включили в школьную программу, но для русских классов. Я ведь о современной жизни пишу, поэтому, наверное, детям интересно. В историю не углубляюсь, мне этого не дано, освещаю недавние события. В книге рассказывается о проблеме наркомании, по крайней мере, это отражается на судьбах героев.

— Так почему же вам не дают Тукаевскую премию? Вроде политического подтекста нет в ваших произведениях...

— В Красном полумесяце такое было, я находилась в тесной связи с лидерами национального движения. Например, мы выезжали с гуманитарной колонной в Чечню, там основную работу вели Кашаповы, другие неравнодушные к будущему татарского народа люди, поэтому и меня связывали с ними. Хотя в политике я никогда не участвовала, но была солидарна. Нет у меня такого качества, но солидарность я выражаю в своих произведениях. Например, в романе «Көмеш билбау» («Серебряный пояс») есть события, связанные с жизнью Татарского общественного центра. Я выражаю свое отношение пером — не хожу на митинги с флагами, не выступаю, не спорю с оппонентами — нет у меня таких способностей.

«Я выражаю свое отношение пером — не хожу на митинги с флагами, не выступаю, не спорю с оппонентами»

«ЧЕГО ТОЛЬКО ТАМ Я НЕ УВИДЕЛА, ЛЮДИ БУКВАЛЬНО ГОЛОДАЛИ»

А в чем заключалась ваша работа во всетатарском обществе Красного полумесяца?

— Помощь всесторонняя, мы помогали людям. Большое спасибо хочется сказать Марату Ахметову — министру сельского хозяйства, Зиле Валеевой — она обо мне со всех трибун рассказывала. Главы районов, руководители слышали и помогали. Ахметов всем руководителям районов велел Мадине Маликовой помочь. Мне выделяли машины, осенью часть урожая выделяли именно мне, хотя просящих было много. В конце списка, кому надо помочь — детдомам, домам инвалидов, больницам, — обязательно вписывали и нашу организацию. Мы раздавали гуманитарную помощь нуждающимся, это была целая школа жизни. Чего только там я не увидела, люди буквально голодали. Сколько было вдов писателей, их детям есть было нечего... Вот, поэт Заки Нури, который страдал помутнением сознания, жена его пенсионерка лежит в постели — они сидели голодные, помню, на тележке отвозила им продукты питания...

В это время я убедилась, что у людей душа светлая. Союз писателей выделил тогда подвальное помещение, где принимали помощь: картофель, морковь, муку туда складывали. Люди приходили туда, приносили, что у кого что есть. Хороших людей все-таки много, их больше, чем плохих. Я убедилась в этом, восхищаюсь доброте людей. Бомжей к нам направляли. Был такой случай: люди вышли на улицу продавать жаренную курицу, тогда ведь строгих законов не было, а мимо них должен был проехать какой-то большой московский чиновник. Продавцов прогнали, они к нам пришли и отдали курятину, которую мы развезли по детским домам.

— Сейчас вы этим уже не занимаетесь?

— Сейчас нет, в последние годы я занималась написанием романов. И все-таки той нищеты, что 20 лет назад была, уже нет. Сейчас организация, созданная в 1993 году, ликвидируется. И на это тоже, кстати, нужны деньги. И это я со своей пенсии оплачиваю. Слава Богу, как исполнилось 80 лет, ее подняли. Получаю примерно 20 тысяч рублей.

«Я НИЧЕГО НЕ ПОТЕРЯЛА ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ДО 15 ЛЕТ НЕ ЗНАЛА РУССКОГО»

— Любимый наш вопрос, который задаем всем литераторам: есть ли будущее у татарской литературы? Ведь язык наш постепенно исчезает.

— Язык связан со школой. Будет обучение на татарском — все сохранится. Вроде сейчас государство прилагает к этому усилия, и учителя стараются. Любовь к литературе вспыхивает лишь в школьные годы, если человек во время учебы не заинтересуется книгами, потом ему будет не до этого.

— Есть мнение, что татары должны учиться в русской школе, тогда есть перспективы в дальнейшем, а дома разговаривать на родном языке.

— Как-то я читала статью Чингиза Айтматова, где он с болью писал о сохранении киргизского языка, его развитии. Тема, поднятая известным писателем, актуальна и для татарского языка. Айтматов говорит, что если киргизский ограничится рамками кухни, то у него нет будущего. Для сохранения родной речи должна быть задействована система образования, искусство, наука. Да я это и без него знала, так же считала, но, прочтя статью, укрепилась в своей правоте. Я чувствую необходимость в наших академических институтах. Выпускаемые ими научные труды, методички, словари все время у меня на столе.

Кстати, хочу остановиться на своем примере. Я родилась и выросла в деревне, до 15 лет по-русски вообще не разговаривала, не знала, хотя читала художественные книги. Потом поступила в Мензелинское педагогическое училище, там заговорила, в Казанском педагогическом институте все обучение было по-русски. Была отличницей, получала повышенную стипендию, окончила вуз с красным дипломом. Чем мне помешало начальное татарское образование? Ездила в Москву, выступала там с докладами на русском языке, люди меня понимали. Я ничего не потеряла из-за того, что до 15 лет не знала русского.

— Ваши дети родную речь знают?

— Конечно, только вот мой сын, проживающий в Канаде с 2000 года, как он говорит, отвык разговаривать, не с кем общаться. Но это ведь восстанавливается. Есть такой анекдот: Парень вернулся из армии и заявляет родителям, мол, теперь по-татарски не говорю, отвык. Но как-то во дворе наступил на грабли и ручкой ему как даст по голове. Парень закричал: «Кем бу торманы куйган монда!» («Кто поставил сюда эти грабли»!), то есть удар по лбу помог ему вспомнить родную речь... Сын знает, а вот его дочь уже нет. Он женился, когда уже за 40 было, на девушке из Беларуси по большой любви, они раньше приезжали, даже один раз дочку привозили сюда. Сейчас внучка, хоть они и живут в английской части Канады, ходит во французскую школу, а основной ее язык — английский. На улице, везде по-английски разговаривают. Кроме того, посещает русскую воскресную школу, значит, для татарского не остается места. Это моя сердечная боль. Послала им свои книги, внучка, оказывается похвасталась в школе, мол, моя бабушка — писательница, но читать эти книги только сын может.

«Зулейха открывает глаза» мне не понравилась, но такие книги тоже нужны» «Зулейха открывает глаза» мне не понравилась, но такие книги тоже нужны»

«ПУСТЬ ЧИТАЮТ КАДЫРОВУ, ПУСТЬ НАШИ КНИГИ СТОЯТ НА ПОЛКАХ ДРУГ ОКОЛО ДРУГА»

— Если говорить о современных татарских женщинах-писателях, то сразу вспоминается творящая в Набережных Челнах Зифа Кадырова. Она тоже сама продает свои книги, у вас этот процесс схож?

— Не могу знать, она ведь живет в Челнах. Но Зифа Кадырова, наверное, единичный такой случай успешного писателя, есть еще Фаузия Байрамова, но не знаю, как она свои книги реализовывает.

— Чувствуется ли конкуренция среди писателей или каждый занимает свою нишу?

— Есть такое, у каждого свое направление, например, читатели Зифы Кадыровой любят любовные рассказы, детективы молодежь, наверное, любит. Дело вкуса. Про меня говорят, что нужна подготовка для чтения моих книг. Для Кадыровой такая подготовка не нужна, но ведь ее книги тоже должны быть в продаже. Татарского читателя нельзя лишать татарских книг. Тяжело меня читать, пусть читают Кадырову, пусть наши книги стоят на полках друг около друга, около Байрамовой и других. Пусть наша литература будет богата на авторов! Это мне выгодно, потому что чем больше будет магазинов татарских книг, тем покупателей будет больше.

— Как вы относитесь к книге Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза»? Споров вокруг нее уж очень много было...

— Я читала отрывки, у меня возникло много вопросов, не в моем вкусе, но здесь большую роль сыграла госпожа удача. Изначально рукописи попали к Улицкой — известной писательнице, а это большая реклама. Несмотря на то что «Зулейха открывает глаза» мне не понравилась, такие книги тоже нужны.

— Сейчас чем занимаетесь?

— Знаете, у меня 8 романов было опубликовано, сейчас девятый готов, начинаю десятый. Я ведь описываю современную жизнь, и там будет идти речь о парне, который поехал воевать в Донбасс. В результате возвращается тяжело раненным. В общем, все сами прочтете.

— Есть ли у вас ученики?

— Учеников нет, ну как можно научить писать? А наставники были, вернее не совсем наставники, а люди, с которыми я работала. Например, в журнале «Чаян», где я была корректором, работали сразу три писателя. Вращаясь в их кругу, общаясь, варясь с ними в одном котле, училась. Думаю, сидя дома, не создашь гениального произведения. Советы же могу дать, пусть обращаются. Молодежь я люблю...

Мадина Габдулхаковна Маликова

Родилась 05.08.1935 в село Муртыш-Тамак Сармановского района Татарской АССР.

1942 - 1949 — учеба в семилетней сельской школе

1949 - 1959 — учеба в Мензелинском педагогическом училище и Казанском педагогическом институте.

1959 - 1964 — работа в журнале «Чаян» («Скорпион»).

1964 - 1987 — в журнале «Азат хатын» («Освобожденная женщина»).

1989 - 1990 годы — заместитель председателя союза писателей Татарской АССР.

С 1993 года — президент всетатарского общества Красного полумесяца.

Титулы и награды:

Заслуженный работник культуры Татарской АССР (1976)

Заслуженный работник культуры РСФСР (1985)

Республиканская премия имени Хусаина Ямашева

Печать
Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии (89) Обновить комментарииОбновить комментарии
Анонимно
16.04.2017 09:32

Считаю что таким людям- популяризаторам татарской культуры, ненационалистам, интеллигентным людям- обязательно должно помогать государство. Именно помогать с дотациями на издательство книг. Чтобы был стимул писать дальше.
Я русский

  • Анонимно
    16.04.2017 09:32

    Считаю что таким людям- популяризаторам татарской культуры, ненационалистам, интеллигентным людям- обязательно должно помогать государство. Именно помогать с дотациями на издательство книг. Чтобы был стимул писать дальше.
    Я русский

    • Анонимно
      16.04.2017 11:05

      Она сама называет свой писательский труд - "мини-бизнесом". И в этом она совершенно права. Это для все писателей и есть бизнес. Результат всегда должен быть связан с деньгами. Если деньги давать проста так, от государства, то и качество книг будет соответствующим. А так любой писатель, создавая своё литературное произведение, постоянно думает о своё будущем покупателе-читателе. И это правильно.

      А если исходить из "культуры" - финансируя писателей, то во-первых, это дестимулирует писателей, и будет посредственное творчество, и во-вторых, а почему тогда за счёт государства, например, у фермеров не покупать гарантированно часть фермерской продукции? И например гарантированно платить из бюджета государства всем парикмахерам? И как в таком случае парикмахеры будут относиться к приходящим клиентам? Лишь как к надоедливой обузе.

      • Анонимно
        16.04.2017 14:01

        Сама ты обузаправильно сказали ,надо помогать тем кто трудиться для популяризации национальной культуры

      • Анонимно
        16.04.2017 20:12

        Ох какой не далекой у нас народ. Нет, хотел сказать некоторые.... Духовно- нравственное воспитание разве можно сравнитьеще чем нибудь!!! Разве можно этот ценность рядом поставить картошкой на весы? Сначало хорошо обдумайте о чем говорите!

    • Анонимно
      16.04.2017 13:57

      Не националистка, но поддерживает . А ведь многие войны начинались со слова писателя. Например, Айтматов в романе "И дольше века длится день" запустил СЛОВО (оно часто используется нациками всех мастей), через какое-то время в Киргизии - местная бойня киргизов и узбеков.. Сам-то Айтматов в Швейцарию на покой удалился, а на его родине много крови пролилось. Так что со словом надо быть осторожнее..

      • Анонимно
        16.04.2017 16:05

        Очень не люблю то слово. Оно разъединяет и настраивает против людей, мешает прийти к согласию и пониманию.

    • Анонимно
      17.04.2017 08:42

      Ну и что ты русский , татары сами разберутся !

  • Анонимно
    16.04.2017 09:47

    Конечно, гранты нужны писателям. Наш минкульт недорабатывает. Самоотверженная женщина, вот оказывается к о первая женщина писательница среди татар

  • Анонимно
    16.04.2017 09:55

    80 лет, а столько энергии. Наш народ богат на самородков!

  • mad big
    16.04.2017 09:55

    Очень интересно.

  • Анонимно
    16.04.2017 10:05

    Как им всем Зулейха поперек горла встала...... Ее то продают везде: В интернет-магазине Озон,в магазине Метро..... А где продают ваши "шедевры", господа татарские писатели?

    • Анонимно
      16.04.2017 11:17

      Это у писателей чувство конкуренции сильное :-) Она так по всем упомянутым писателям прошлась:
      - "читатели Зифы Кадыровой любят любовные рассказы, детективы молодежь, наверное, любит. Дело вкуса",
      - "«Зулейха открывает глаза» мне не понравилась"
      - "есть еще Фаузия Байрамова, но не знаю, как она свои книги реализовывает"
      _______________________________

      Но если исходить сугубо из суровых неоспоримых реальных фактов, то существует только один татарский писатель (писательница), у которого и тиражи настолько большие, и доходы от творчества настолько большие, что именно только она может себя назвать писательницей. Это Гузель Яхина. Читатели её книги сами покупают. Это не библиотекам по блату книгу впарить, где книга будет годами покрываться пылью.

      • Анонимно
        16.04.2017 12:12

        Хотя бы одну татарскую книгу прочли?

        • Анонимно
          16.04.2017 12:39

          Гузель Яхину.

          • Анонимно
            16.04.2017 14:57

            Прочел один дамский роман на русском и судишь о всей татарской литературе. Имена Амирхан Еники, Шайхи Маннур, Гумер Баширов тебе что-нибудь говорят?

            • Анонимно
              16.04.2017 15:33

              Ничего не говорит. Абсалямова, В.Нуруллина знаю. А про этих - отрицательные рецензии , и больше ничего

              • Анонимно
                16.04.2017 16:28

                Это писатели, с которых следует начинать знакомство с татарской литературой. А то нелогично выглядит, когда человек хает то, о чем представления не имеет.

        • Анонимно
          17.04.2017 07:52

          Лодка пойдет на дрова... прочел в школе в семидесятых

      • Анонимно
        16.04.2017 13:14

        Эту Яхину очень сильно распиарили в по всем федеральным СМИ. А почему? А потому, что ее творение очень подходит под нынешнюю политическую коньюнктуру.

        • Анонимно
          16.04.2017 13:59

          Да нет, реально талантливо написано. Это на многих читателях испытано, и татарах, и русских, и марийцах. Получилась очень читабельная вещь у Яхиной

          • Анонимно
            16.04.2017 16:07

            Написано по шаблонам и лекалаи постмодернизма. Потому и пиарят. Из истории своей бабушки состряпала душевный стриптиз.

          • Анонимно
            18.04.2017 07:40

            если вы мало читали, со вкусом проблемы - то да, соглашусь. оччень замечательная книга. люди, не читавшие пару книг татарских писателей, с гаком и важным видом разбрасывающимися словами - это край, это балбесы(бестолковые) самого высокого полета.

      • Анонимно
        16.04.2017 14:39

        У Гузели Яхиной как знаю что и была написана одна книга..которому так рекламировали-что и естественно и народ\побежал\ее раскупать.Что не скажешь про Мадину Маликову и то что такой замечательной женщине еще не дали такую ПРЕСТИЖНУЮ ПРЕМИЮ Т У К А Я-это очень не простительно для СУВЕРЕННОГО ГОСУДАРСТВА по имени ТАТАРСТАН-кстати не только она так распространяла книги-продавая их сама-был такой писатель-он был РУССКИЙ\фамилию не помню\тоже постоянно ходил по улицам нашего ТЫСЯЧАЛЕТНЕЙ КАЗАНИ и продавал детские книги....смешно конечно все это-наша ВЛАСТЬ восстанавливает СВИЯЖСК БУЛГАР...КАЗАНЬ-и совсем позабыв про тех кто и в своих произведений воспевающиеся о ней о людей которые жили когда-то и творили и приумножали славу нашей РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

    • Анонимно
      16.04.2017 11:24

      Ведь написано - сеть магазинов Аист.

  • Анонимно
    16.04.2017 10:10

    Раке.

    Благодарю.
    Было бы здорово , если БО в неделю раз брал интервью у деятелей науки культуры.

  • Анонимно
    16.04.2017 10:14

    Раке.

    "Я часто бывала на телевидении, уже лет 50, наверное, туда хожу, там все оборудование старое, почему не обновляют? Не знаю. Можно ведь новую студию построить, закупить новые камеры, другое оборудование".

    Проблема , которую можно решить одним словом РНМ
    В современной студии и работать будет комфортно

    • Анонимно
      16.04.2017 13:00

      Каждый год по миллиарду это телевидение сжирает, а оборудование все старое.

  • Анонимно
    16.04.2017 10:16

    Нельзя не согласиться. Придумали искусственные премии для никому не интересных писателей, а народ голосует рублём. По популярности круче "Зулейхи" и "Бандитской Казани" в Татарстане никого нет. По продажам и в царской России лидировали Пушкин, Толстой и Горький. Как там у Александра Сергеевича: "Не продаётся вдохновенье, но можно рукопись продать...".

    • Анонимно
      16.04.2017 11:23

      Совершенно верно. Читатели голосуют в пользу того или иного произведения рублём. Всё остальное - от лукавого.

      • Анонимно
        16.04.2017 15:50

        Многие ныне признанные классики культуры - писатели, художники и тд - умерли в нищете. Деньги не показатель таланта!

        • Анонимно
          16.04.2017 18:43

          Какой из известных русских писателей получал плохие доходы за свои литературные труды?

          И потом получать доход за свою деятельность и умереть в нищете - эти понятия мало связанные. Можно всю жизнь быть боагтым человеком - и умереть в нищете. Популярная тема на американском телевидении показывать бомжей, которые были в "прежней жизни" были миллионерами.

          И это происходит не только в Америке. В дореволюционное время богатая "купчиха" Шамова за свои деньги построила больницу - а после революции она уже просила милостиню у входа в свою бывшую больницу.

          И ещё неизвестно, чем закончат наши удащливые. Пословица рекомендует не зарекаться от "тюрьмы и от сумы (нищеты)".

      • Анонимно
        16.04.2017 15:54

        Сольери зарабатывал гораздо больше Моцарта! Вопросы?

    • Анонимно
      16.04.2017 17:00

      Пушкин-это такой же как наш ТУКАЙ....не буду больше никого сравнивать-но все зависит от рекламности -не буду ругать и ВРЕМЯ СССР-там нам простым людям жилось МИЛЛИАРД раз лучше чем в это \ЖОПСКОЕ\время-где один процент БОГАЧЕЙ\и в основном бывших \КОММУНИСТОВ\-владеют всем-а те кто верой и правдой служили ОТЕЧЕСТВУ-сейчас никто и ничего...и еще заметил-что в последние время почему лауреатами становятся в общем то не ОЧЕНЬ ВЕЛИКИЕ-ЛИЧНОСТИ...стало уже видно не вооруженным взглядом дают ПРЕМИЮ как бы в заслугу личных восприятий-он наш в доску-получай-а вот если чуть ЕРШИСТ и НЕСМИРЕН-вылетай и будешь вечно ходить в СОКРАЩЕННЫХ и будешь БЯКОЙ и НЕХОРОШИМ....

  • Анонимно
    16.04.2017 10:26

    Анекдот про грабли на та языке- чуть измененный рассказ Л.Толстого про крестьянского сына, ставшего городским .Входит в сборник маленьких рассказов для детей, нам его еще в детском саду читали.

    • Анонимно
      16.04.2017 17:19

      А Толстой в юности в Казани жил. Возможно здесь этот анекдот от татар и услышал.

      • Анонимно
        16.04.2017 18:45

        На татарском языке анекдот был? В дореволюционное время татар в Казани было мало, а приезжающие на рынок из деревень татары так коверкали русский язык, что граф Толстой не понял бы соли анекдота.

        • Анонимно
          17.04.2017 20:40

          Вы Льва Николаевича до своего уровня не роняйте. Он между прочим вступительный экзамен в Казанский университет по татарскому языку сдавал, добровольно!

          • Анонимно
            21.04.2017 03:44

            Немного не так.
            Он мечтал о дипломатической службе в странах Востока и поступил в Казанский Императорский Университет на факультет восточной словесности, при этом сдав вступительный экзамен по ТУРЕЦКОМУ языку.

            • Анонимно
              22.04.2017 02:19

              Тогда это именовалось "турецко-татарские языки", термина "тюркские" в те времена еще не было.

  • Анонимно
    16.04.2017 10:58

    Писатель пишет на татарском, а ее книжку не может прочитать родная внучка. На мой взгляд это самое "зерно" статьи. Как можно популяризовать язык и произведения на нем, пусть даже гениальные, если даже родные по крови люди не могут это читать, не знают языка. Я бы посоветовала переводить произведения на русский и английский, чтобы расширить аудиторию. И тогда, если произведение окажется по вкусу, не нужны будут ни гранты, ни поддержка государственная. Читатель проголосует рублем. А для души и совсем небольшой татарской аудитории будет татарская версия, которая ввиду своей малочисленности, также вырастет в цене.

    • Анонимно
      16.04.2017 12:44

      очень адекватный комментарий.

    • Анонимно
      16.04.2017 21:37

      Любопытная закономерность - у всех радетелей татарского языка дети за границей живут...

      • Анонимно
        17.04.2017 07:53

        Любопытная закономерность : дети всех генеральных секретарей ЦК КПСС - руководителей строительства коммунизма -живут за границей (кроме Брежнева). Строили то, при чем сами жить не хотели. Только у Берии сын в СНГ, и это наилучшим образом характеризует Берию.

  • Анонимно
    16.04.2017 11:36

    Только работая на себя, а не в учреждении или "на дядю" человек узнает себе цену.

  • Почему то все писатели зацикливаются на татарском языке! Ну нам татарам казанским и мишарам этот язык навязали завоеватели и мы в душе и по крови угры и славяне и поэтому ничего страшного если язык как пришел ,так и уйдет! А писать можно если есть о чем можно и по английски и по русски и все татары поймут! Тукай ведь на любом языке понятен! Те кто понимают по татарски они никогда не будут читать книги на любом языке ,да и Маликова сама чувствуется кроме своих книг ничего не читает! Да и как в век интернета можно убивать столько времени на чтение книг писателей ,которые воспринимают по писывание книг которые никто не будет читать как хоббе! Вот Разиль Валеев что то пишет в бо и тысячи его читают,Байрамова что то на митингах говорит и ее слушают,а Маликову не на митингах, не на страницах БО и не видно и не слышно и еще мечтает о грантах! Нам крестьянам не дают ничего,но мы хоть народ кормим,а писатели как и попы с муллами только дурят народ! Хотя Маликовой респект и она как муфтии не сидит на шее народа и пописывает и издает за свой счет! Молодец она!

    • Анонимно
      16.04.2017 13:06

      Если Вы не знаете татарского языка, так и скажите. И не надо свое незнание языка пытаться объяснить тем, "этот язык навязали".

    • Анонимно
      16.04.2017 13:15

      Вы даже не различаете Разиль и Рамзиль Валеевых.

      • Анонимно
        16.04.2017 14:00

        А кто это такие?

      • Как и Вы тоже не различаете! Конечно Римзиль ,а
        не Рамзиль Валеев,другого тоже знаю хорошо! Как то на заседание Тоца ,который был в 80 годы в Обкоме ВЛКСМ я привел приятелей евреев и им было очень интересно о чем говорит Татарская интелитгенция! Я переводил им и Марат Мулюков у меня спрашивает что ты там Мурат бубнишь и я ему говорю я им перевожу как вы ругаете русских,что они вам мешают ! А кто это с тобой журналисты? Я говорю татарские евреи! И тогда весь зал перешел на русский и начали хвалить евреев! На следующее заседание пришло евреев в три раза больше чем татар и тоц перешел на русский и Марат вынужден был перевести еврейскую секцию ТОЦА в начале в Союз писателей РТ ,а потом в Дом медработника!

      • Анонимно
        16.04.2017 15:59

        Не Рамзиль, а Римзиль Валеев

    • Анонимно
      16.04.2017 15:03

      я мишарин из пензы .мы не славяне !предки мишарей золотоордынцы. зачем чепуху несете !

      • Я тоже из Елизани родом! И наши предки отатаренные ордыецами угры мещеряки и и венгры!

        • Анонимно
          16.04.2017 19:34

          мурат абый . откуда у вас такие данные? в местности мещера угры никогда не жили , где ваши доказательства ?кстати у меня жена из елюзани фамилии сиразин там нет .

          • Привет Вашей жене и она наверно моя родственница! Мой прадед Абушаев Сулейман Вагапович и пробабушка Фатима из Нижней Елюзани по столыпинской реформе поехали в Сибирь в 1906 году ,погрузив скот,вещи и 12 детей в Столыпинский вагон и моя бабушка их дочь будучи служивой мишаркой вышла в
            Омске замуж за татарского сибирского казака Сиразина. Бургана. Мещеряки это угорский народ и венгры тоже назывались тогда можарами и отсюда идет самоназвание мишары, Мещеряки кто обрусел,а кто отатарился и венгры ушли под натиском печенегов в Панонию ,а кто остался отатарился Есть воспоминания венгерского монаха и он придя в мишарский аул встретил только одну старуху,которая говорила еще по венгерски,а молодежь она сказала уже все говорят по татарски!

            • Есть воспоминания Монаха Юлиана почитайте и он искал Великую Хунгарию на территории ,где она раньше была ,а это Башкирия,и Поволжье и даже нашел много поселений венгров язычников ,говоривших на
              венгерском 1237 году,но потом они были завоеваны монголо татарами и потеряли свой язык став Мишарами!

              • Доказательством служит внешний вид мишар и они несколько не похожи на монголо татар и все обычаи например сабантуй это праздник плуга ,а не скотоводов и как местные татары выбирают коня? Чтобы на нем можно было пахать и возить груз,в отличие от степняков!Казанские татары это тоже отатаренные угры булгары,чуваши,марийцы,удмурты и славяне именьковцы,но правда в руководстве Татарстана судя по лицам попадаются и монголотатарские лица.Отатаривание нас было не всегда мирным и этому свидетельства разрушенные и сожженые города при Батыевском нашествии,но надо ему отдать должное для пригнанных Булгар с Кубани он построил новый город Булгар при помощи тоже пригнанных армянских строителей в город Булгар!

                • Анонимно
                  16.04.2017 21:59

                  мурат абый во- первых никакого финноязычного народа мешера не существовало,это всего лишь название местности близ касимова как например закамье .во- вторых есть множество архивных данных об переселений татар из разных ханств в мешеру, например внук кучума со своей свитой,для службы русскому государству ,вот почему почти всех мишарей называли служивые татары

                  • Мещеряки,мурома,мордва они были и мещерский язык сродни венгерскому! Другое дело они обрусели и отатарились и стали называться мишарами,а обрусевшие Русскими,а местность Мещера осталась! Когда началась политика христианизации мишары побежали в район Казани,Башкирии и Оренбуржья и теперь есть Буинские,Чистопольские ,башкирские мишары! Также как булгары,славяне именьковцы и многие местные угорские народы тоже растворились в Казанских татарах!

                    • Анонимно
                      21.04.2017 03:55

                      Смотрю на ваше фото в подписи и удивляюсь. У меня сосед рядом на площадке живет - прямо вылитая ваша копия на лицо и фигуру. Но зовут его Михаил и я спрашивал его, заметив сходство с вами, а он мне отвечал, что не припоминает у себя никаких татарских предков - русский он. Вот и выходит, что он - русский Михаил, а вы татарин Мурат, а на лицо как два брата из одной семьи.

                      • Анонимно
                        22.04.2017 02:23

                        Так он и есть по духу обрусевший инородец, который всегда пересаливает по части истинно русского настроения, как об этом однажды очень метко высказался Ленин.

            • Кстати в Нижней Елизани посмотрел по компу Сбербанк и клуб возглавляют Абушаевы! Так что там есть видимо мои сестры,племянницы!

    • Анонимно
      16.04.2017 22:55

      И туган тел, и матур тел. Эткэм-энкэмнен теле. .… для Вас возможно это навязанный язык. А для нас это любимый, родной.

  • Анонимно
    16.04.2017 13:05

    Вот она и заслуживает премии Тукая! Столько сделало для татарского народа ее творчество!

    • Анонимно
      16.04.2017 14:00

      По крайне мере безобидно пишет

    • Вы думаете когда без обидно пишут надо сразу давать премию Тукая? Тукай высмеивал..татарское чванство,изголялся над дармоедами муллами,звал Татар к единению с русским народом и призывал изучать русскую и мировую литературу и где сейчас такие писатели и поэты среди татароязычных татар достойные Тукая? Поэтому премию пока они не появятся надо отменить!

      • Анонимно
        16.04.2017 16:47

        Процитируйте, пожалуйста, в оригинале Тукая, где он ко всему этому призывает.

        • А вы что сами не можете? Или Вам я должен ликбез на страницах БО открывать?

          • Анонимно
            16.04.2017 17:42

            Он имел в виду, что нет таких стихов у Тукая. Если бы от него при жизни услышали такое (про слияние и объединение), то он и до 27 бы не дожил.

            • Анонимно
              16.04.2017 19:15

              С гордостью Тукай утверждает о неразрывности исторических судеб народов России («Вот с этой русскою землей сама судьба связала нас»), вдохновенно пишет о дружбе между русским и татарским народами («Нам издавна другом был русский народ, и разве конец этой дружбе придет?»). Тукай полагал, что свободное развитие татарского народа возможно в рамках свободной России, в дружбе с другими народами. Поэтому его ответ сторонникам мнения, будто для татар в России возможности прогресса исключены, и им лучше переселиться в Турцию, был прост и лаконичен:

              Здесь родились мы, здесь росли, и здесь мы встретим смертный час,
              Вот с этой русскою землей сама судьба связала нас.

              На земле Руси мы заметны, мы имеем следы,
              В ее истории — мы без единого пятнышка зеркало.
              С русскими прожили, распевая песни,
              Обмениваясь языком, словарем, обычаями и нравами

              • еще прочитайте прозу Тукая! и он был еще публицистом под псевдонимом Шурале .Статья кого мы выбираем в думу! и он сказал что мы единственный народ в мире,который из своей среды выбирает самых глупых! А про наших мулл там вообще отстой и поэтому его муллы и не любили ,а молодежь и народ Тукая любил ,а мулл высмеивал вместе с передовой татарской интеллигенцией!

                • Анонимно
                  18.04.2017 13:21

                  Я на сто процентов уверен, что вы не читаете и не пишете на татарском. Имел опыт общения с вами.

              • Анонимно
                18.04.2017 13:20

                А на татарском цитировать слабо? все переводы искажают подлинный смысл стихов Тукая.

  • Анонимно
    16.04.2017 13:36

    Открою для вас двоих секрет, там ещё и Римзиль есть ;-)

  • Анонимно
    16.04.2017 15:02

    Укыдым! Шул чак Мадинэ-ханум ны ярата башладым!

  • Анонимно
    16.04.2017 15:56

    Мәдинә ханым, исәнлек, уңышлар, озын гомерләр сезгә!

  • Анонимно
    16.04.2017 21:27

    суз сойли башлаганчы,Мэдинэ Маликованын киттапларын укып чыгыгыз,.Мэдинэ ханым,унышлар Сезгэ!!!!

    • Анонимно
      17.04.2017 07:01

      К великому сожалению в последние годы люди изменились, и я вместе с ними, не всегда хватает терпения прочитать романы, мы все больше привыкаем жить по сноскам.

  • Анонимно
    16.04.2017 21:28

    Стыдно и позорно для республики, если "Татарский писатель прокормить семью не может..." Зато мы, "булдырабыз"!

    • Анонимно
      16.04.2017 23:07

      А принцип спрос-предложение никто не отменял. Не всякий писатель может прокормить семью писаниной. И не только татарский. Рынок диктует условия.

    • Анонимно
      21.04.2017 03:59

      Если сможет, то этих писателей столько станет, что нефтюшки нашей сернистой на них не напасешься.

  • Анонимно
    17.04.2017 03:24

    Как то один из лауреатов Тукая\кстати недавно\ высказал-пока мы будем \ЦЫКЛЯТЬСЯ\на СУВЕРИНИТЕ-то ничего путного для ТАТАРСТАНА не будет-удивительно как же такой с таким \МИРОВОЗОЕНИЕМ\прошел такую подобранную\беспринципную в основном\комиссию выявлению лауреатов.....

  • Анонимно
    17.04.2017 11:31

    написал ли тукай что-либо АНТИРУССКОЕ-
    не читал нигде(может-цензура советская отфильтровала?).
    вырос он в более интернациональной среде,чем,напр.в казани.

    в то же время -осточертело слегка,
    когда всякий раз к месту-не к месту цитируют
    написанное в честь юбилея(трёхсотлетие романовых).
    ясен же пень,к юбилею принято писать ПРИЯТНОЕ !
    за чистое золото спекулируют,АЙ-ЯЙ-ЯЙ !

    • Анонимно
      18.04.2017 09:06

      11. 31.Не переживайте. Если верить одному болтливому комментуну, надо перерписывать и биографию самого Тукая, ибо писал он на чуждом народу татарском языке, а сами татары это помесь угров и славян,ладно еще не укров. ЕСЛИ СЛЕДОВАТЬ ДУРИ ЭТОГО ТИПА ТО НАДО УБИРАТЬ ИЗ УЧЕБНОКОВ и СТИХОТВОРЕНИЕ Тукая Туган тел, как восхваляющее чуждый народу татарский язык.Насчет того что мы потомки угров и славян, а татарский язык навязан нам завоевателями и поэтому скоро исчезннет можете прочитаать в комменте этого, КУЛЬТУРНО СКАЖЕМ, неадеквата в этом посте БО.Хотя для таких людей существует более короткое руское слово из 5 букв.

    • Анонимно
      21.04.2017 04:01

      А что его - за язык тянули, заставляли, деньги совали, чтобы он так писал, а не как будто Кашапов из ТОЦа?

  • Анонимно
    18.04.2017 03:22

    Тукай не был ни по крови ни по душе угром и славянином, а татаркий языкк не навязан народу, как считает комментатор, профессиональный невежа с большими амбициями но без амуниции, то биш знаний. Стыдно , что газету позволяют пачкать своими отходами подобным типам.Иногда, читая его опусы создается впечатление , что он своеобразный поп Гапон оживший в виртуальном пространстве. Вопрос только,кто оплачивает его многочисленные фейки?

Оставить комментарий
Анонимно
Все комментарии публикуются только после модерации с задержкой 2-10 минут. Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария. Правила модерирования
[ x ]

Зарегистрируйтесь на сайте БИЗНЕС Online!

Это даст возможность:

Регистрация

Помогите мне вспомнить пароль

Будем на связи!

БИЗНЕС Online на Facebook БИЗНЕС Online во ВКонтакте Напомнить позже