Общество 
10.11.2013

Египетское двуязычие или какой именно арабский учить прикажете?

Бытует мнение, что каждый новый иностранный язык как бы «приращивает» человеку новую личность, умножает и обогащает душу

В стране пирамид параллельно сосуществуют сразу два языка — разговорный диалект и литературное наречие. Чем первый отличается от второго, каковы в целом преимущества арабского языка и почему его стоит учить — об этом в материале, написанном специально для «БИЗНЕС Online», рассказывает проживающая в Египте журналистка Лилия Ахмадеева.

ДЛЯ РАЗУМА И ДУШИ

Говорят, что изучать иностранные языки полезно не только в практическом плане, но и для здоровья. Освоение новых лингвистических структур развивает мозг, препятствует ментальному старению и даже является профилактикой болезни Альцгеймера. Есть и более поэтичная мотивация — бытует мнение, что каждый новый иностранный язык как бы «приращивает» человеку новую личность, умножает и обогащает душу.

В последние годы изучение иностранных языков стало распространенным хобби. В любом российском городе есть множество языковых школ, при университетах открыты курсы. Их посещают далеко не только с целью карьерного роста или по житейской необходимости, но и просто так, для себя. Например, огромная часть аудитории языковых центров — домохозяйки, у которых «душа просит саморазвития». Осваивать новую профессию — долго и сложно, требует времени и больших усилий, а вот курсы три раза в неделю — самое то.

Заманчивым, на первый взгляд, кажется изучение родственного языка. Например, тому, кто владеет английским в совершенстве, будет легко освоить французский и итальянский. У них и основа общая — латынь, много однокоренных слов и хорошо знакомый алфавит. Однако если смотреть на обучение именно с точки зрения здоровья и развития личности, то лучше осваивать языки из разных групп, это заставляет примерить на себя совершенно иной тип мышления. Стоит присмотреться к одному из восточных языков. Я изучаю арабский, и как человек, находящий в этом процессе большое удовольствие, буду агитировать именно за него.

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ЕГИПТЕ

При переезде в Египет обнаруживаешь фактическое двуязычие: повседневную, народную речь, и литературный («высокий») арабский. Первая — так называемая «амийя» — используется в быту абсолютно всеми египтянами, независимо от образования и социального статуса. Второй — «фосха» — классический арабский, язык Корана и хадисов, используется на телевидении, в печати, при официальных выступлениях и встречах. С лингвистической точки зрения, амийя и фосха — это два разных языка, а не просто просторечье и литературная речь. В арабистике амийю называют египетским диалектом арабского языка.

Современный разговорный арабский распадается на пять групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками: магрибская группа диалектов, египетско-суданский арабский язык, сиро-месопотамский арабский язык, аравийская группа диалектов, среднеазиатская группа диалектов. Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов. Литературный язык (Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык) — единый. Он объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Диалекты так же далеко отошли друг от друга, как русский и украинский языки. Вряд ли русский человек, смотря украинское телевидение, поймет что-то, кроме отдельных слов. То же самое чувствуют и египтяне, когда, допустим, слушают ливанские песни. Но эти арабские народы объединяет литературный язык, и владеющие им всегда поймут друг друга. Он сохранился благодаря Корану и исламской литературе, в отличие от, скажем, славянского языка, который также мог бы быть основой для общения между славянскими народами, но в настоящее время является мертвым.

Все образованные египтяне понимают фосху. В то же время, скажем, на каирском рынке или с каким-нибудь продавцом на курорте будет сложновато объясниться на литературном арабском. В последнем случае, в Шарме или Хургаде вам, скорее, ответят на русском. Зато те иностранцы, что «нахватались» в Египте народного диалекта, и даже знакомы с письменностью, зачастую не понимают языка новостей и не могут читать книги.

МОЙ ОПЫТ ОБУЧЕНИЯ

В Египте много языковых курсов для иностранцев. Причем обучают как местному диалекту, так и классическому арабскому. Лично я столкнулась с дилеммой: что же учить прежде всего? С одной стороны, жизнь диктует необходимость общаться и понимать окружающих, значит, нужно осваивать простонародный. С другой стороны, хочется сразу же говорить грамотно, смотреть телевидение, читать газеты. «Нахвататься» литературного языка в повседневной жизни невозможно, нужно систематическое обучение. И я, конечно, выбрала «высокий» арабский.

Несколько раз мне пришлось применить свои знания на практике, вне стен языкового центра. Продавец внимал моим вопросам с нескрываемым удивлением. Был ли причиной мой иностранный облик, или тот факт, что я разговаривала с ним на литературном языке, мне неведомо. Представьте, что в российскую «Пятерочку» заходит вдруг какая-нибудь, допустим, афроамериканка или японка, и обращается к продавцу-кассиру на русском языке примерно с такой вот речью:

— Не соблаговолите ли, любезнейший, продемонстрировать мне данную емкость? Да, вы правы, эту. Какова стоимость продукта? Можно ли ожидать сдачи с купюры крупного номинала?

Что-то в таком духе, хотя и этот пример некорректен. Повторяю, что литературный арабский и диалект — это два отдельных языка, а вовсе не два способа выразить свои мысли — пафосно и попроще. Как бы там ни было, несмотря на некоторые сложности в повседневной жизни, я продолжаю изучать классический язык, надеясь, что диалект со временем «сам пристанет».

Приступая к обучению с нулевого уровня (для тех, кто не владеет даже алфавитом), первое время испытываешь скепсис — кажется, что эта затейливая арабская вязь никогда не поддастся дешифровке. Пугает написание справа налево, пугают сложные гортанные звуки. Однако проходит всего лишь месяц занятий (пять раз в неделю, по 2,5 часа урок), и ты начинаешь читать по слогам. Внезапно мир вокруг преобразовывается в более осмысленную реальность: ты смотришь на вывески и понимаешь, что перед тобой — аптека, салон красоты или хозяйственный магазин. Память наполняется словарным запасом — предметы домашнего обихода, профессии, явления природы, цифры.

Второй месяц обучения или первый, начальный уровень языка: добро пожаловать в мир глаголов и прилагательных. Ты учишься более бегло читать, в твоей голове больше беспомощно не теснятся существительные — ты строишь распространенные предложения. Третий месяц и второй уровень означают более абстрактные темы, отвлеченные понятия, начало изучения грамматики и синтаксиса. После четвертого месяца и третьего уровня студенты языкового центра (из числа старательных) начинают более или менее успешно разговаривать с носителями языка. Дальше — больше: наращивание словарного запаса, правила речи, сложноподчиненные предложения... Те, кто проходит 13 уровней, уже знают язык почти в совершенстве. На это требуется полтора года и много-много усердия. Именно такая система практикуется в моем языковом центре.

Важно упомянуть при этом, что весь процесс обучения проходит без использования второго языка. Никакого английского, русского и т.д. Языковые центры интернациональны, и именно поэтому все преподавание арабского ведется на арабском же. Сначала студент осваивает простейший словарь с помощью картинок (что-то вроде азбуки в первом классе), затем более сложные понятия объясняются с помощью простых. Так, от уровня к уровню, усложняется структура словарного запаса. И если на первом уровне учитель все больше топает ногами, размахивает руками и ведет себя примерно как в игре «крокодил», то на четвертом вы уже вполне способны понять объяснение «цивилизация — это совокупность исторического наследия на определенной территории». Замечу, что при такой системе мыслить по-арабски начинаешь гораздо быстрее, и меньше искушение использовать «кальку» со своего родного языка, как если бы обучение велось с его помощью (это типичная проблема преподавания английского в российских школах и вузах). Так что если выбирать метод обучения — то лучше идти к педагогу, который является носителем арабского языка, и при этом ни на каком другом с вами принципиально не изъясняется.

Несмотря на мои опасения — мол, арабский язык считается одним из сложнейших в мире (во многих рейтингах — после китайского), он оказался на удивление логичным. Никаких «молчаливых» окончаний или непроизносимых букв — в арабском все читается по написанному и пишется все, что слышится. Существует, правда, нюанс в системе использования гласных звуков: в арабском пишутся только долгие гласные звуки «а», «и», «у», а краткие просто упускаются. Поэтому многие слова состоят только из согласных. Однако в процессе обучения студент постигает правила огласовки (определенные сочетания согласных огласовываются определенными звуками). Да, это сложность, но в каком языке их нет?

5 ПРИЧИН, ЧТОБЫ ИЗУЧАТЬ АРАБСКИЙ ЯЗЫК

  1. Красота и мелодичность. Сегодня многие изучают языки просто так, для удовольствия. Как правило, для этого выбирают язык, который нравится по звучанию — например, испанский, итальянский, французский, которые популярны в России благодаря европейскому кино и эстраде. Моя родная сестра изучает испанский, потому что «звучит колоритно». При этом она никогда не была в Испании и не думает как-либо на знании языка зарабатывать, но зато смотрела все фильмы Альмадовара. Так что советую хотя бы раз послушать арабские песни, чтобы составить впечатление о благозвучии этого языка.
  2. Профессиональные перспективы. Другие изучают языки с целью продвижения по карьерной лестнице, как правило, это международный язык бизнеса английский и китайский, который вместе с экономикой этой страны набирает все больше влияния в мире. Пожалуй, арабский на третьем месте по перспективам. Арабское направление в настоящее время становится для России одним из приоритетных. Растут объемы внешнеторгового оборота, намечаются совместные инвестпроекты в рамках энергетического сотрудничества. Так что потребность в соответствующих специалистах будет расти.
  3. Путешествия. Многие арабские страны являются излюбленными туристическими маршрутами для россиян — Египет, ОАЭ, Тунис, Марокко. Конечно, для того, чтобы провести недельку-другую на курортах этих стран, знать язык совершенно необязательно. Однако сегодня все больше и больше россиян приобретают недвижимость на курортах Красного моря и не только, перебираясь туда «на зимовку». Очень часто в Египет подаются представители свободных творческих профессий, которые работают удаленно, или просто дауншифтеры, живущие на проценты с накоплений (в том числе пенсионеры). Так что если вам ближе к 60-ти и есть желание купить «дачу в Египте», то — немедленно учить арабский!
  4. Доступность обучения в стране носителей языка. Многие предпочитают учить языки не отстраненно, а методом погружения в языковую среду и культуру народа-носителя. Немаловажным при этом является фактор доступности такого включенного образования. Одно дело — изучать английский в Англии или немецкий в Германии, и совсем другое — арабский в Египте, по финансам абсолютно не сравнимое. Еда и жилье в Египте недороги, учебные визы россиянам дают охотно. Один месяц обучения (один уровень) в моем языковом центре в Каире (среднем по стоимости) «человеку с улицы» обойдется в $100, а иностранному студенту по учебной визе — всего $40.
  5. Религиозные причины. Этот пункт можно было бы и не включать, потому что для мусульман он и так очевиден, а для представителей других религий — не актуален, но и не упомянуть тоже нельзя. С точки зрения мусульман, Коран — самое прекрасное произведение из существующих, потому что написан он не человеком, а самим Всевышним. Его литературное изящество признавали и скептики еще на заре ислама, безуспешно пытаясь сотворить нечто подобное. Многие из моих одногруппников изучают арабский с одной единственной целью — прочитать Коран в том виде, что был ниспослан пророку Мухаммеду.

О языке можно писать бесконечно, потому что язык — это средоточие культуры, душа народа, а в случае с арабским — душа многих народов. Какой бы язык вы ни выбрали, желаю удачи в его изучении!

Печать
Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии (19) Обновить комментарииОбновить комментарии
  • Анонимно
    10.11.2013 11:24

    Спасибо за статью. Когда-то изучал в КГУ, хотелось бы продолжить. Не посоветуете какие-нибудь курсы для самостоятельного изучения?

  • Анонимно
    10.11.2013 12:11

    Согласен Коран книга всех книг . Арабский и английский приоритетные языки мира! Нам в Татарстане тоже надо перейти на латынь. Иначе с кириллицей дойдем до " светлого не будущего """.

    • Анонимно
      10.11.2013 14:11

      английский и китайский приоритетные. а с арабским где вы будете его использовать? работать полотером в дубаях или пасти верблюдов? так там все на английском в отеле говорят

  • NIYAZ
    10.11.2013 13:09

    Спасибо за статью, приятно читается с воскресной утренним кофе.)

  • Анонимно
    10.11.2013 13:09

    Очень интересная статья!жду с нетерпением продолжение рассказ об изучении иностранных языков.

    • Анонимно
      11.11.2013 00:28

      "...головной мозг, как любой компьютер, работает на особых системных языках, заблокированных по понятным причинам от пользователя. Однако анализ доступных языковых фактов позволяет вскрыть системные языки и, следовательно, снимать информацию с системных файлов мозга. Как оказалось, в качестве системных языков наше подсознание использует языковую пару: реальные арабский и русский языки, независимо от нашей этнической принадлежности. Головной компьютер подключен к ноополю (аналог искусственного Интернета), которое постоянно подпитывается морфологией от реально существующих этносов: русского и арабского". Н.Н. ВАШКЕВИЧ СИСТЕМНЫЕ ЯЗЫКИ МОЗГА http://nnvashkevich.narod.ru/kng/SYSJAZ2007/sysiazKOH.htmlВашкевич Николай Николаевич - военный переводчик, преподаватель арабского языка, кандидат филологических наук, по гражданской специальности связист, автор книг "За семью печатями", "Утраченная мудрость" "Разгадка Ноева ковчега" и серии журнальных статей о происхождении языка и сокрытых значениях слов и выражений.Изучение языка, наверное, культурная предпосылка, позволяющая работать и зарабатывать.

  • Анонимно
    10.11.2013 14:10

    лучше учить китайский или английский. на крайний случай немецкий. а зачем учить арабский? где с ним работать и c кем зарабатывать?

  • Анонимно
    10.11.2013 14:13

    арабский бесперспективный язык с точки зрения зарабатывания денег.

    • Анонимно
      10.11.2013 14:44

      И неблагозвучный. Другое дело итальянский! Пусть для денег скорее всего тоже не пригодится, зато пары фраз достаточно для поднятия настроения! Как звучит!

    • Анонимно
      10.11.2013 15:41

      Арабский - пятый язык в мире по распространенности. В России редко с ним сталкиваемся, так как есть негласный запрет англосаксов на арабские инвестиции в Россию. Нефтяные монархии залива сильно привязаны к штатам и британии.

    • Анонимно
      10.11.2013 15:57

      Если вы хороший специалист, очень даже перспективно!

  • Анонимно
    10.11.2013 14:59

    даже если вы последние 10 лет живете в лондоне, то считаете все равно на русском. это к теме: "бытует мнение"

  • Анонимно
    10.11.2013 16:52

    Сейчас арабский язык самый актуальный,около 23 стран разговаривают на арабском языке. Экономика ОАЭ развита в 13 раз выше чем Россия,если сравнить среднюю зарплату человека они очень сильно отличаются. Так,что вы со своими итальянским языком не смешите народ уважаемый!

    • Анонимно
      10.11.2013 21:09

      В ОАЕ везде работают иностранцы. на грязных работах- бенгалы, на квалифицированных- англосасксы, немцы, даже русские. И все говорят на английском. Так что знание арабского нужно если только вы пойдете верблюдов пасти.

  • Анонимно
    10.11.2013 17:15

    В татарском языке полно арабизмов, они красивые и органичные в нашем языке, очень украшают его (в отличие от заимствований из других языков). В то же время заимствования из русского языка выглядят абсолютно неестественно и уродливо в сочетании с татарскими словами. В советские времена в татарских газетах можно было прочитать предложения вроде этого: "Промышленность предприятиелэре производство коллективлары удар вахтага бастылар". Кошмарлар! Иногда доводится слушать выступления гостей из арабских стран, и сразу обнаруживаешь в их речи знакомые слова: мэдэни, маариф, мектеп, китаб, калям, дэфтэр, сэяси, санаат, икътисад и т.д. В общем, в татарский язык пришли сотни, тысячи слов из арабского и стали своими родными. Если читать стихи Габдуллы Тукая, то они наполовину состоят из таких красивых слов. Все это имеет важное (огромное!) значение с точки зрения противостояния процессам ассимиляции и отстаивания национальной идентичности татарского народа. Мы, татары, принадлежим цивилизации Ислама, то есть, имеем здесь, в этой части земного шара, отдельную цивилизационную идентичность, отличающую нас от других. Укорененность в мусульманской цивилизации служит мощным подспорьем в сохранении национальной идентичности татар. Татарам полезно изучать арабский язык даже с точки зрения самосохранения и поддержки родного языка. И еще. Мне не раз доводилось бывать в Турции, первые несколько дней прислушиваешься к турецкому языку, а потом начинаешь ее понимать. Лексикон (слова) почти абсолютно идентичны, только фонетика другая. А так синтаксис языка, построения предложений схожи на 100 процентов.

  • Анонимно
    10.11.2013 22:35

    Самом деле арабский надо знать. Устали уже от языка который через каждые слово мат.

    • Анонимно
      10.11.2013 23:17

      Это арабский и татарский.

      • Анонимно
        11.11.2013 09:37

        С исчезновением нефти и газа в России,исчезнет и русский язык.Глобализация своё дело сделает.Нужны стране будут высококвалифицированные специалисты,которых без иностранцев не подготовить.Россиянам придется менять свой менталитет,что-бы выжить в этом не простом мире.

Оставить комментарий
Анонимно
Все комментарии публикуются только после модерации с задержкой 2-10 минут. Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария. Правила модерирования
Загрузка...
[ x ]

Зарегистрируйтесь на сайте БИЗНЕС Online!

Это даст возможность:

Регистрация

Помогите мне вспомнить пароль